Translation for "rattling" to italian
Translation examples
Never mind the teeth, can you hear any money rattling?
Non m'importa dei denti, si sentono tintinnare anche i soldi?
I've had enough pills to make me rattle.
Ho preso tante pillole da farmi tintinnare.
If you don't rattle the cup and saucer.
Purché non faccia tintinnare tazza e piattino.
Especially as there are no hordes of English exiles drinking GTs and rattling their pearls.
Specialmente quando non ci sono orde di esuli inglesi, a bere gin tonic e... a far tintinnare le perle.
I was walking through Cardinal Park rattling car keys.
Stavo camminando per Cardinal Park, facendo tintinnare le chiavi.
I heard rattling around in the washing machine - when I was doing your laundry.
Li ho sentiti tintinnare nella lavatrice quando ti ho lavato i panni.
When I want to hear from you I'll rattle my zipper.
Quando vorrò sentirti, farò tintinnare la mia cerniera.
But this chick's soft, warm bud's rattling my "g" spot. I like that, dude.
l'erba di Karl mi sta puntando il dito contro... fa tintinnare il mio punto G.
Heard those bottles rattle in the garbage can.
Sentivo le bottiglie tintinnare nella pattumiera.
"The barn chains start to rattle Young lad feeds the cattle. "
"Le catene della porta del fienile iniziano a sferragliare Un giovanotto sfama il bestiame."
It's like this Great White kept, like, biting the bars and, like, rattling the cage.
Lo squalo bianco continuava a mordere le sbarre e come a sferragliare la gabbia.
It arrives in Berlin at 6:50... and an hour later... if the wind's right, they'll hear it in Hohen-Cremmen... rattling past in the distance.
Alle 6:50 è a Berlino... e un'ora più tardi, se il vento non cambierà direzione, a Hohen-Cremmen... lo sentiranno sferragliare in lontananza.
To rattle me.
Per farmi innervosire.
Cameron's gonna rattle you.
Cameron ti fara' innervosire.
They're trying to rattle us.
Vogliono farci innervosire.
Don't let him rattle you.
Non lasciarti innervosire.
You couldn't rattle him.
Non potevi farlo innervosire.
He shouldn't be rattled.
Non dovremmo farlo innervosire.
Use it to rattle his cage.
Per farlo innervosire?
You can't rattle me.
Non mi innervosire.
It rattles Mother Nature.
Fa innervosire... Madre Natura...
You rattle him.
Tu lo fai innervosire.
verb
Something's rattled them.
C'e' qualcosa che li sta facendo agitare.
Again, I don't want to rattle this guy any more than we have to.
Di nuovo, non voglio far agitare questo tipo piu' di quanto dobbiamo.
She's just trying to rattle you.
Stanno solo cercando di farti agitare.
But the truth is, he'd rattled me.
Ma in realtà mi aveva fatta agitare.
Just rattling a little tin cup to the entire world.
Agitare il pentolino di fronte al mondo intero.
We need to rattle his cage, not shatter it.
Dobbiamo agitare la sua gabbia, non romperla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test