Translation for "ramblings" to italian
Translation examples
You are a guest and I'm sure our political ramblings have you watching the clock.
Siete un'ospite e sono sicuro che le nostre divagazioni politiche vi annoiano.
My best efforts have been met with paranoid ramblings.
I miei migliori sforzi hanno avuto in cambio divagazioni paranoiche.
Now, it doesn't make a lot of sense. Ramblings. Terrible poems.
Alcune non hanno senso, ci sono divagazioni, pessime poesie, ma si nota un astio profondo nei confronti del padre.
It appears to be What psychiatrists refer to as word salad- Incoherent ramblings induced by schizophrenia.
Sembra essere ciò a cui gli psichiatri si riferiscono con le parole... divagazioni incoerenti indotte da schizofrenia.
The ramblings of someone deranged by the transmogrification process.
Le divagazioni di una persona sconcolta dal processo di trasmutazione.
This is silly. No network would send you to film the ramblings of a nobody.
No, senti, non ha senso, nessuna rete televisiva al mondo ti manderebbe a registrare le elucubrazioni di uno sconosciuto!
Otherwise he rambles or, at worst, gives an opinion.
Altrimenti sproloquia o, ancora peggio, esprime un'opinione.
They are but a beast's ramblings.
Non sono altro che gli sproloqui di una bestia.
You'll notice that he has a tendency to ramble.
Noterete che ha la tendenza allo sproloquio.
Trivial ramblings of a medical student.
Sproloqui insignificanti di uno studente di medicina.
Forgive my ramblings.
Perdonate i miei sproloqui.
Who'd believe the ramblings of an obsessed woman?
Chi avrebbe creduto agli sproloqui di una donna ossessionata?
Sounds like the ramblings of a madman.
Sembrano gli sproloqui di un pazzo.
Well, certainly you've heard some of her bizarre ramblings.
Beh, avra' certamente sentito i suoi sproloqui.
There's always rambling Joe Biden. What the fuck?
Ci sono gli sproloqui di Joe Biden.
Shrewd Eddie rambles, and I play along.
Eddie l'Astuto sproloquia, ed io faccio finta di niente.
Nor can it afford the ramblings of an idiot child, noble or otherwise.
E non può sopportare le farneticazioni di un bambino ritardato, sia egli nobile o meno.
Sounds like the ramblings of a lunatic 'neath the full moon.
Sembrano le farneticazioni di un pazzo sotto la luna piena.
The final sections of the diary just... Well, I mean, it's complete rambling nonsense, right? - Let's hear it.
Le sezioni finali del diario sono... insomma, sono piene di farneticazioni, prive di senso.
While Indiana Hammond continued his deluded ramblings, I came up with an idea.
Mentre Indiana Hammond continuava con le sue sconclusionate farneticazioni, a me venne un idea.
Because we can't just have your unfiltered ramblings representing the views of your father's administration.
Perché non possiamo permettere che le tue farneticazioni... rappresentino le opinioni dell'amministrazione di tuo padre.
The ramblings of a madman.
Le farneticazioni di un uomo pazzo.
And if you think I'm gonna give any credence to the ramblings of the town's resident serial killer, you're out of your goddamn mind.
E se pensate che dia credito alle farneticazioni sul serial killer cittadino, siete fuori di testa, cazzo.
Do you think anyone will pay heed to these ramblings?
Pensa che qualcuno starà a sentire le sue farneticazioni?
Crazy ramblings of a madman, of course.
Farneticazioni di un pazzo, ovviamente.
You're not seriously giving credence to the ramblings
Non vorra' dare veramente credito alle farneticazioni
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test