Translation examples
Few are chosen to pursue the ideal.
Pochi sono prescelti per perseguire l'ideale.
"As constable I must pursue the matter further!"
Come poliziotto, devo perseguire il reato!
It's impossible to pursue purity.
È impossibile perseguire la purezza.
Then we should be pursuing actual innocence.
Allora dovremmo perseguire l'effettiva innocenza.
You said we couldn't pursue you.
- Hai detto che non ti possiamo perseguire.
Something not worth pursuing.
Qualcosa che non valeva la pena perseguire.
Eisenhower will pursue a policy of force.
Eisenhower perseguirà la politica della forza.
Pursue a career in the fine arts?
Perseguire una carriera artistica?
You must pursue this gift-
E' necessario perseguire questo dono.
That means to pursue the truth.
Questo significa perseguire la verita'.
I intend to pursue my investigation.
Intendo proseguire la mia indagine.
I have to pursue an indictment.
Devo proseguire con il rinvio a giudizio.
I mean, I could pursue that if you like.
Cioe', potrei proseguire, se vuoi.
We've gotta pursue it and duplicate the findings.
Dobbiamo proseguire, dobbiamo incrociare quanto scoperto.
so he could pursue his movie career.
Cosi' da proseguire la sua carriera cinematografica.
In order to pursue an investigation.
- Per proseguire con le indagini...
We can pursue it no further.
Non possiamo proseguire oltre.
If there's hope of success, he will pursue it.
Se c'è una possibilità di successo, proseguirà.
I'm telling you not to pursue this.
Ti sto dicendo di non proseguire.
You still pursue your feminist activities.
volete proseguire nelle vostre attivita' femministe?
Security will pursue.
La sicurezza ti inseguira'.
Why pursue this wedding any longer?
Perche' inseguire questo matrimonio?
I see him pursuing you to Germany.
Vi inseguirà fino in Germania.
–I'm gonna pursue from the air.
- Io lo inseguiro' dall'alto.
Sir, shall we pursue the slaves?
Signore, dobbiamo inseguire gli schiavi?
This time I shall pursue him myself.
Questa volta lo inseguiro' personalmente.
Set course to pursue!
Fate rotta per inseguire la nave!
Nine-stop-parsing-data-pursue.
NOVE-STOP-ANALISI-DATI-INSEGUIRE
We have to pursue this.
Dobbiamo procedere con questo.
No way. You cannot pursue it, John.
No, non puoi procedere col caso, John.
His parents weren't interested in pursuing it further.
I suoi genitori non erano interessati nel procedere oltre.
I believe this means we can pursue.
Credo che questo significhi che possiamo procedere.
As soon as we get authority from upstairs to pursue it.
- Appena avremo l'autorizzazione a procedere.
He's not pursuing the complaint.
Non procederà con il richiamo.
We could still pursue a civil case, Mr. Woodrugh.
Potremmo ancora procedere civilmente... Signor Woodrugh.
Peter Florrick, thought it wasn't worth pursuing.
Peter Florrick, ha ritenuto che non fosse necessario procedere.
Right. And he agreed to pursue criminal charges.
Ed e' stato d'accordo di procedere in termini penali.
He doesn't think the D.A. is gonna want to pursue it.
Non pensa che il procuratore voglia procedere.
It's human nature to pursue one's happiness over someone else's misery.
E' nella natura umana ricercare la felicità nella sconfitta di qualcun altro
How can we pursue our happiness when we live in fear?
Come possiamo ricercare la nostra felicità se viviamo nella paura?
We will aggressively pursue such terms for The Great Passage.
Dobbiamo ricercare tutti questi termini per il Grande Passaggio.
You've taught me to pursue the truth, no matter how painful it is.
Mi hai insegnato a ricercare la verità, anche se può far male.
Well, we think that the Cuban people should continue to receive asylum in the united states and are free to pursue the life that they want to live free from the Castro regime.
Pensiamo che... i Cubani dovrebbero continuare a ricevere asilo negli Stati Uniti, per ricercare il tipo di vita che vogliono, liberi dal regime di Castro.
To pursue his long-lost brother.
ricercare suo fratello, perduto da tempo.
He is, without question, the most sinister taker of lives I have ever had the displeasure of pursuing.
E', senza dubbio, l'assassino piu' crudele che abbia avuto il dispiacere di ricercare.
So should we pursue technologies or physics... that might allow us someday to travel faster than light? Absolutely. Because we never know where this might take us.
Quindi dovremmo continuare a ricercare tecnologie che ci possano permettere un giorno di viaggiare piu' veloci della luce?
One thing I shall do, pursue and fight that Bollingbroke!
Una cosa farò, perseguitare e combattere quel Bolingbroke!
My arrest, getting Wozniak, pursuing Ayres, it's not vengeance.
Il mio arresto, avere Wozniak, perseguitare Ayres, Non e' vendetta.
I shall pursue you like a desperate Fury.
- Come furia disperata... ...ti sapro' perseguitar
This philanderer will be my ruin. I shall pursue you.
Sta' a veder che il malandrino mi fara' precipitar ...ti sapro' perseguitar
Like i said,the whole thing is dull. Pursuing vanessa is beneath us both.
- Come ho detto, e' tutto un piattume, perseguitare Vanessa e' ben al di sotto delle nostre capacita'.
Stop the thieves instead of pursuing the honest citizens who pay taxes!
Arrestate i ladri invece di perseguitare gli onesti cittadini che pagano le tasse!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test