Translation examples
noun
CRIES OF PROTEST
GRIDA Dl PROTESTA
But under protest.
- Ma la protesto.
Sir, I protest!
Signore, io protesto!
It's a protest.
È una protesta.
But I protest!
Ma io protesto!
Like a protest.
Una protesta, piuttosto.
Protests, counter protests, police brutality in the open.
Proteste, contro-proteste, violenza della polizia in bella vista.
Do not protest.
- No, niente proteste.
Under protest, sir.
Obbedisco, ma protesto.
I must protest, sir.
Devo protestare, Signore.
- Sir, I must protest!
- Signore, devo protestare .
Inspector, I must protest.
- Ispettore, devo protestare.
-So you won't protest?
- Non intendi protestare?
Don't protest.
A che serve protestare?
Commodore, I must protest!
Commodoro, devo protestare!
Madam, I must protest.
- Signora. Devo protestare.
They'll see us protest.
Ci vedranno protestare.
Normally I limit my protesting to within the five boroughs, but I decided...
Di solito limito le mie contestazioni entro i confini della citta'... NON RIDETE, DERIDETELE ma ho deciso... "Donne uguale danno!"
Sir, excuse me, what do you think of the protest? It's for TV.
Signore, lei che ne pensa della contestazione?
It started as a protest of millers against taxes.
Nasce come contestazione contro le tasse dei Reali... . Cheaffamavano i mugnai.
Came to New York, and were on call for nine glorious hours in case there were protests.
Venne a New York e noi fummo messi in reperibilita' per nove, gloriose, ore in caso di contestazioni.
The FBI has a history of undermining legitimate protest.
L'fbi ha sempre contrastato la legittima contestazione.
They believe in protest and ritual defiance and yet they're willing to participate fully in the rules established by the police forthese games, expecting that they'll come out all right if they make the flag.
Credono alla contestazione, alla sfida rituale, ma accettano di partecipare alle regole del gioco stabilite dalla polizia. Credono di farla franca raggiungendo la bandiera.
Yelland was furious about that protest, and the Q and A.
Yelland era furioso per la contestazione, e per le domande.
Too late you'll realize that you've denied revolutions and protests... And have become a sex slave... And then, the devil!
Troppo tardi lei si accorgerà di aver rinnegato rivoluzioni e contestazioni e di essere diventato schiavo del sesso e quindi, del diavolo!
But these commies keep protesting, protesting.
Ma questi pezzenti continuano a lamentarsi, e lamentarsi!
The looters and thugs who were on the streets last night have nothing to protest about.
I vandali e i criminali, in strada ieri notte, non hanno niente di cui lamentarsi.
So that was a bit of a Guy Martin protest we saw there, you going straight in?
quindi abbiamo visto Guy Martin lamentarsi un po', veniamo al dunque?
If I had been in that test audience, the only one out front, protesting that film, would have been Michael Douglas, demanding his part be put back in, alright?
Se ci fossi stato io in quel pubblico di prova, l'unico fra il pubblico a lamentarsi per il film sarebbe stato Michael Douglas chiedendo che fossero reinserite le sue parti, capito?
I was about to protest that I love you.
Stavo per dichiarare di amarvi.
Then why isn't he vigorously protesting his innocence?
Allora perche' non insiste nel dichiarare la sua innocenza?
I am guilty of so many evils your... your honor, but of this infraction I must protest my innocence!
Sono colpevole di molte cattive azioni, vostro onore, ma in questo caso io devo dichiarare la mia innocenza!
He just wanted to protest his innocence, like he didn't kill anyone and he started to cry and I look at him and he is only pretending to cry.
Voleva dichiarare la sua innocenza dicendo che non aveva ucciso nessuno e... ha iniziato a piangere e l'ho guardato e stava solo fingendo di piangere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test