Translation for "periods" to italian
Translation examples
noun
And latish period!
-E periodo tardivo!
In that period...
In quel periodo...
Other time periods.
In altri periodi.
The... blue period.
Il... periodo blu.
The mating period?
Il periodo dell'accoppiamento?
The entire period.
L'intero periodo.
Grace period on the grace period?
Il periodo di grazia del periodo di grazia?
The sensitive period..
Il periodo sensitivo.
This time period.
- Di questo periodo...
Middle period... within...
-Periodo medio...in...
noun
What an amazing time period.
Che epoca straordinaria.
Period jewellery, if possible.
Gioielli d'epoca, se possibile.
Check it. Period gat.
Guarda, una pistola dell'epoca.
- It's also a period piece.
- E' un pezzo d'epoca.
Period detail throughout.
Dettagli d'epoca dappertutto.
It's from the same time period.
Proviene dalla stessa epoca.
It's a period piece.
È un tavolo d'epoca, non scordarlo.
In the medieval time period.
Sull'epoca medievale.
Right period French, too.
- Il francese dell'epoca, inoltre.
Dresses to suggest the other period.
Abiti di un'altra epoca.
noun
Death, however, had a grace period.
La morte, in ogni caso, aveva una durata limitata.
There were periods when she was a delight, but they were short-lived.
Ma erano di breve durata
Have there been relationships that have lasted any period of time?
Ci sono state delle relazioni che sono durate per un qualsiasi lasso di tempo?
The wormhole's size and short period would make this a local phenomenon.
Il tunnel spaziale era modesto e di breve durata, era un fenomeno circoscritto.
Certainly they did have an association over a period of years...
Hanno senz'altro avuto un legame durato alcuni anni...
The loan period is two years.
la durata del prestito è di 2 anni.
I have a 15-minute refractory period. - Ow.
Ho una durata di quindici minuti.
Yoko, I once had a period that lasted three months.
Yoko, una volta ho avuto un ciclo che è durato tre mesi.
Hairpin life turns into a very short period of time.
I salti improvvisi hanno breve durata.
noun
First period's over.
E' finito il primo tempo.
- You got no time, period.
Non ho tempo.
The r ecovery period --
- Il tempo di convalescenza...
~ Over what period?
- Per quanto tempo?
Human gestation period.
Il tempo della gestazione umana
Third period, son.
E' il terzo tempo, figliolo.
Over how long a period?
In quanto tempo?
In a certain period
Tempo fa si
- It's a shopping period.
- E' tempo di caccia.
noun
This is the haunting period.
Questa e' la fase delle ossessioni.
It's a period of adjustment.
E' una fase di adattamento.
Phase 2 concluded, period.
- Fase 2 conclusa, punto.
He's in his silent period.
È nella fase silenziosa.
Final phase successful, period.
Fase finale andata a buon fine, punto.
Periods, you know.
È una fase, sapete.
A new period's beginning.
Inizia una fase nuova:
- He's in the honeymoon period.
- E' in fase innamoramento.
We're both in new periods of growth.
Siamo entrambi in fase di crescita.
noun
All within a 48-hour period.
Tutte in un lasso di 48 ore.
noun
H-period-I-period for Healthy Initiatives.
"Sal", punto, "Ve", punto, che sta per Salute Vera.
No Olympics, period.
Niente Olimpiadi, punto.
'Hip-hop, period'?
Punto. Hip hop.
It's root, slash, period, 'workspace', slash, period, 'garbage', period.
É radice, barra, punto, 'workspace', barra, punto, 'cestino', punto.
No, me period, here period, now.
No, "io" punto, "qui" punto, adesso.
Simply that. Period.
Punto e basta.
noun
It's a transitional period.
E 'un momento di transizione.
It's bittersweet, this period.
In questo momento lei è combattuto.
Distraction period over.
Il momento della distrazione e' finito.
Don't have a period.
Non è il momento di avere il ciclo.
This is the transition period, carnal.
Questo e' il momento della transizione, fratello.
Maybe, you're going through a difficult period.
Magari passi un momento difficile.
She has her lucid periods.
Ha i suoi momenti di lucidità.
Now, this is an exercise period.
Allora, questo è un momento di esercizio fisico.
Brief, terrifying periods of consciousness.
Per brevi, terribili momenti di consapevolezza.
You're in a period of stasis.
Sei in un momento di stanca.
I have my period.
Ho le mestruazioni.
No more periods.
Niente più mestruazioni.
She has her period.
ha le mestruazioni.
"Catch a period"!
Le mestruazioni contagiose ?
- When was your last period?
- L'ultima mestruazione?
Having your period, huh?
Hai le mestruazioni?
noun
"What's Next," period.
Nella frase "Cosa c'e' dopo".
And to make them think I was a real sicko, I even cut a nipple out of a nudie magazine and used it as a period.
E per far credere loro che ero un vero psicopatico, tagliai anche dei capezzoli da un giornaletto porno per usarli come punti alla fine della frase.
One of the periods in the ellipses contains ink that was different than the inscription itself.
uno dei puntini della frase contiene inchiostro diverso dal resto.
noun
Eighth period ended.
L'ottava ora era finita.
First period, chemistry.
Prima ora: Chimica.
It's during last period.
E' all'ultima ora.
- In fifth period...
- Alla quinta ora...
Period's almost over.
L'ora è quasi finita.
Sixth period... history.
Sesta ora: Storia.
That's fourth period.
E' la quarta ora.
- Another free period?
- Un altra ora buca?
- Second period selfie!
- Selfie della seconda ora! - Photobomb!
It's second period.
E' ancora la seconda ora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test