Translation examples
noun
Pay the man.
Paga quest'uomo.
He's paying rent.
Paga l'affitto.
Here's to crime .. it pays .. and pays!
Al crimine .. paga .. e come paga!
It pays for-- it pays for you and it pays for-- it pays for Meredith and for your precious lifestyle.
Paga... Paga te e paga... Paga Meredith e il tuo prezioso stile di vita.
The agency pays?
Paga l'Agenzia?
verb
Pay sales tax?
Pagare l'IVA?
¶ must ever pay ¶ ¶ must ever pay
# Devono sempre pagare devono sempre pagare #
- I'm gonna make you pay and pay.
Te la faro' pagare... e ancora pagare...
Paying's another.
Pagare, un'altra.
Off the record.... Pay... pay how much?
Rimanga tra noi, pagare... pagare quanto?
For everything, we must pay and pay.
Per ogni cosa bisogna pagare e pagare.
You'll pay.
Ma dovete pagare.
They pension is calculated on the final month's pay.
La pensione si calcola sull'ultima retribuzione.
You can pick up your pay from Accounts.
E ritirare le vostre retribuzioni.
- What about equal pay, Mary?
- E la pari retribuzione, Mary?
I was wondering, how much money do you pay?
Mi chiedevo, la retribuzione?
I want equal pay.
Voglio un'equa retribuzione.
Good pay - the best!
- Una buona retribuzione
I'll pay.
Io darò la retribuzione.
What equal pay? I don't work.
Quale pari retribuzione?
Pay scale,working conditions...
Scala di retribuzione, condizioni lavorative...
- We are getting triple pay, Frank.
- Stiamo ottenendo tripla retribuzione,Frank.
Without pay, of course.
- Senza stipendio, ovviamente.
Fake pay slips.
Questi sono stipendi falsi.
- A pay raise.
Un aumento di stipendio.
- At less pay.
- Con stipendio piu' basso.
Dock in pay.
- con riduzione dello stipendio.
What's the pay?
Com'e' lo stipendio?
Dock my pay.
Toglimeli dallo stipendio.
- The pay grade alone...
- E lo stipendio?
Raise our pay!
Aumentateci lo stipendio!
How much would you pay?
Quanto siete disposto a corrispondere?
I will pay 3 million dollars for the doctor alive.
Le corrispondero' tre milioni di dollari per avere il dottore vivo.
But then the buyer... must pay the seller a fee, you know, until the seller dies.
Ma il compratore deve corrispondere al venditore un vitalizio, fino a quando quest'ultimo non muore.
verb
- I'll pay you back.
Te li rendero'.
-Paying my respects.
-Andare a rendere omaggio.
I"II pay you back.
Te Ii renderò.
Come to pay your respects?
Vieni a rendere omaggio?
I did wanna pay my respects.
Volevo rendere omaggio.
Wishes to pay respects.
Vorrebbe rendere omaggio.
Pay it forward, stinky.
A buon rendere, puzzone.
Or paying his respects.
O per rendere omaggio.
verb
Paying off Dominic.
- A saldare il debito con Dominic.
Better pay the man.
Meglio saldare il debito.
I hope you can pay for this
Deve saldare il conto.
Paying that down...
Si', fantastico. Saldare i debiti...
I can't pay this.
- Non posso saldare il conto.
Time to pay up.
E' ora di saldare.
Hmm, paying off that balance?
- Vuole già saldare?
I'll pay instead.
Allora preferisco saldare il conto.
I'll come back and pay the balance.
- Tornero' per saldare.
You ready to pay up?
- Pronta a saldare il debito?
verb
They can't pay.
Non possono piu' ripagare.
I know I can pay you back.
La posso ripagare.
I'll have to pay him back.
Gliela devo ripagare.
You'll have to pay for this vehicle.
Dovrai ripagare l'auto.
I have to pay back my advance.
Devo ripagare l'anticipo.
You should make him pay for it.
Dovresti fartela ripagare.
Pay for it !
Ora me la devi ripagare!
Pay for it, you bastard!
Mi devi ripagare, bastardo!
I want to pay America back.
Voglio ripagare I'America.
Pay off the boat.
Ripagare la barca.
noun
You're not here without pay.
Qui puoi avere un salario.
Now, about your pay.
Ora, riguardo al salario.
That's shit pay, huh?
È... un salario di merda.
Hard work and crap pay.
Duro lavoro, salario da schifo.
It's full pay.
E' a salario pieno.
I'll pay you a salary.
Ti paghero' un salario.
I'm paying you good wages.
Ti pago buoni salari.
I have to cut your pay.
Devo tagliarti il salario.
Oh, I don't mean pay.
Non parlo del salario.
I pay minimum wage.
Pago il salario minimo.
To pay people for the strike period... the same as for vacation.
Retribuire tutti coloro che hanno partecipato allo sciopero come se fossero stati in ferie.
I would of course expect to pay you for your time and tuition.
Naturalmente mi aspetto di dovervi retribuire per il vostro tempo e i vostri insegnamenti.
King Ecbert and the princess are willing to pay any of your warriors a fat fee for fighting for her.
Re Ecbert e la Principessa sono disposti a retribuire, con lauta ricompensa, ciascuno dei vostri guerrieri che combatterà nel suo nome.
King Egbert and the Princess are willing to pay any of your warriors a fat fee for fighting for her.
Re Ecbert e la Principessa sono disposti a retribuire ciascuno dei vostri guerrieri, con una lauta ricompensa per combattere in suo nome.
noun
That's my pay day.
Il compenso e' mio.
Now pay up.
- Passiamo al compenso.
Did you pay yourself?
Hai avuto un compenso?
- What about his pay?
- E il compenso?
He only works for pay.
Lavora solo dietro compenso.
- Well, how's the pay?
- Beh, com'e' il compenso?
-The hourly pay.
- Il compenso all'ora.
Let them learn. - And if they don't pay?
In compenso imparano.
And I hope you will pay Mr Collins every courtesy tonight because he's been very attentive to you!
E spero vorrai compensare il signor Collins di ogni cortesia stasera, dacché è stato così tanto premuroso con te!
I order the school district to scrap its abstinence-only program, to start teaching sex education, and I order them to pay the petitioners $750,000 in compensatory damages.
Ordino che la scuola accantoni il suo programma di astinenza assoluta, e che inizi ad insegnare educazione sessuale, e ordino anche che paghino ai ricorrenti 750.000$ per compensare i danni.
Enough to pay my debts, if the gods want.
Abbastanza da compensare anche i miei debiti, con il favore degli Dei.
verb
But you don't get to torch your career to pay for your sins.
Non devi per forza bruciarti la carriera per espiare i tuoi peccati.
There's only one way to pay now.
E ora c'e' solo un modo di espiare.
But if you finish me now, send me down to pay my penance,
Ma se mi finisci ora, mandami giu' a espiare le mie colpe.
As long as she doesn't get raped and murdered to pay for her sins.
Mi basta che non finisca stuprata e uccisa per espiare i propri peccati.
He's come back to town to pay for his sins.
È tornato in città per espiare i suoi peccati.
Wish him a peaceful death to pay for his sins.
Permettigli di morire in pace, possa la morte espiare tutti i suoi peccati.
I want to pay for my sins, and I will.
Io voglio espiare i miei peccati... e lo farò.
He says it's the Japanese way of paying for sins.
Ha detto che questo è il metodo giapponese per espiare i peccati.
Let me pay for my sins.
Lasciatemi espiare i miei peccati.
At midnight, when the wicked must pay for their sins,
A mezzanotte, quando i malvagi dovranno espiare le loro colpe,
verb
Fingers crossed it keeps paying. Come on.
E speriamo continui a fruttare.
An investment that could still pay off.
- E' un investimento che potrebbe fruttare.
7, 9 and 18 will pay around 18,000 francs per franc bet.
7, 9 e 18 dovrebbero fruttare all'incirca 18.000 franchi per ogni franco scommesso.
And then, when it's finished and sold, he'll pay me back every penny.
E poi, quando sara' finito e iniziera' a fruttare, riavro' tutti i miei soldi.
A few side projects have started to pay off.
Alcuni progetti secondari hanno iniziato a fruttare.
It took a long time, but it's finally starting to pay dividends.
Ci e' voluto molto tempo, ma sta finalmente iniziando a fruttare.
He's our last chance of finding copper, of making the mine pay.
E' la nostra ultima speranza per trovare il rame. Di far fruttare la miniera.
Script doctoring must pay well.
Sistemare i libretti dei musical deve fruttare parecchio.
I will teach you how to make this land pay.
Vi insegnerò come far fruttare questa terra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test