Translation for "patronages" to italian
Translation examples
All this but days from the most significant act of patronage our glorious empire has ever known.
Tutto questo a pochi giorni dal più significativo atto di mecenatismo a cui il nostro glorioso impero abbia mai assistito.
They're both charitable endeavors, sir, united only by the patronage of a bold, courageous leader.
Sono entrambe opere caritatevoli, signore... unite solo dal mecenatismo di una guida... audace e coraggiosa.
By the patronage of Marcus Cassius Severus and for the glory of Emperor Titus, remember, all here, the mighty victory of Senator Quintas Attius Corvus and his annihilation of the Celtic Rebellion.
Grazie al mecenatismo di Marco Cassio Severo e per la gloria dell'imperatore Tito, siamo qui a ricordare la gloriosa vittoria del senatore Quinto Attio Corvo e la sua repressione della ribellione dei celti.
Thank you for your patronage, Madame!
Grazie per il vostro patronato, Signora!
One of whom fights under Ilithyia's patronage.
Una delle quali combatte sotto il patronato di Ilizia.
And perhaps even tempt glaber's wife To take up the cause of patronage.
E forse potresti anche invogliare la moglie di Glaber a perorare la causa del patronato.
What do you think's gonna happen? --Your wife's patronage.
Parte del patronato della signora... di sua moglie.
Patronage is granted.
Il patronato e' garantito.
International Equestrian Competition Under the High Patronage of HM the King
Concorso Ippico Internazionale Sotto l'Alto Patronato di S.M. il Re
Patronage-- appointing friends, not enemies to important posts.
- Patronato: nominare gli amici, e non i nemici, per cariche importanti.
You know, even if I had control over more of their patronage,
- Se avessi piu' di controllo sul loro patronato, almeno avrei...
I thank you for your patronage.
Vi ringrazio per il vostro patronato.
"Under the high patronage of the Duchess of Monserto..." "... and the Marquis Serati."
"Sotto l'alto patronato della duchessa di Monserto e del marchese Serati."
Patronage comes with unfortunate attachment.
Il patrocinio ha i suoi lati negativi.
I'm heavily involved in arts patronage.
Sono fortemente coinvolta nel patrocinio artistico.
Thank you... for your patronage.
Vi ringrazio, - per il vostro patrocinio.
We thank you for your patronage.
Oh, vi siamo grate per il vostro patrocinio.
Well, in my experience, friendship follows patronage.
Beh, per la mia esperienza, l'amicizia segue il patrocinio.
Exclusive patronage of Sugar by me.
Il mio patrocinio esclusivo su Sugar.
Now, with your patronage, I shall mount an expedition.
Ora, con il vostro patrocinio... organizzero' una spedizione.
About patronage for the House of Batiatus?
A proposito del patrocinio per la casa di Batiato?
They call it patronage for a reason, Eli.
Lo chiamano patrocinio per un motivo, Eli.
-Thanks for your patronage.
- Grazie per il patrocinio.
The patronage, the alliances forged had he taken up arms.
Protezione, alleanze strette... se solo avesse combattuto.
Patronage to blackmail.
Dalla protezione al ricatto.
Does she move to secure us her husband's patronage?
Si e' mossa per assicurarci la protezione di suo marito?
Thanks for your patronage, Gengobe.
Grazie per la vostra protezione, nobile Gengobei.
The Signoria is run on loyalties and patronage.
La Signoria vive su legami di fedeltà e di reciproca protezione.
I'll take you under my patronage.
Vi prendo sotto la mia protezione.
It so happens I have taken under my patronage an extraordinary man.
Ho preso sotto la mia protezione un uomo straordinario.
I await patronage from the lady
Mi aspetto la sua protezione, mia signora.
And your patronage, from time to time.
E... la vostra protezione, occasionalmente.
Favor-trading, deal-making, back channeling, patronage.
Scambiarsi favori, stringere accordi... accordi sottobanco, protezioni.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test