Translation examples
noun
Pardon, pardon, royal one.
Perdono, perdono, signore reale.
Pardon the intrusion.
Perdona l'intrusione.
God pardon sin!
Iddio ti perdoni!
Pardon my French.
Perdoni il termine.
Pardon the expression.
Perdona l'espressione.
Pardon me, Mr...
Mi perdoni signor...
"I pardon you."
"lo ti perdono."
Pardon the misunderstanding.
Perdoni l'equivoco.
Your pardon, Majesty.
Chiedo perdono, Maestà.
- Let bygones be bygones. - You pardon me.
- Tu mi devi perdonare.
Ladies, kindly pardon my error.
Signore, Vogliate perdonare il mio errore.
- pardon my brother, he...
Signor Foosley, deve perdonare mio fratello. - Lui...
I do beg your pardon. A thousand apologies.
Oh, mi deve perdonare.
Please pardon me for interrupting.
Vogliate perdonare l'interruzione.
Please pardon the theatrics.
Vi prego di perdonare... la teatralita'.
Pardon the me, friend.
Perdonare me, amico.
It's a crime we cannot pardon.
E' un crimine che non possiamo perdonare.
You'll have to pardon my daughter, gentlemen.
Dovete perdonare mia figlia, signori.
noun
Pardon or no pardon, you owe us.
Grazia o non grazia, ce lo devi.
A presidential pardon.
La grazia dal presidente.
-Free pardon, boy.
- La grazia gratis, ragazzo.
I'll pardon you.
Ti concedero' la grazia.
For the pardon.
Per la grazia.
Poincaré's pardon?
La grazia di Poincaré?
- A full pardon.
- si merita la grazia.
noun
Pardon the interruptio
Scusa l'interruzione.
Pardon my vulgarity.
Scusa l'espressione.
Beg your pardon.
Le chiedo scusa.
Mr. Shine, my pardon, 1,000 pardons!
Signor Shine... vi chiedo scusa. Vi chiedo mille volte scusa!
verb
It doesn't even mean a pardon.
Non significa nemmeno scusare.
I beg the court's pardon for the delay, but it was unavoidable.
Prego la corte di scusare il ritardo, ma era inevitabile.
If you pardon me, I have to go hide this...
Mi voglia scusare... Devo nascondere questo... nel bar.
Pardon me, you have to excuse us foreigners.
Signora, deve scusare noi poveri stranieri.
Oh, I beg your pardon.
Oh, mi voglia scusare.
Please pardon the interruption while we change reels.
Vi prego di scusare l'interruzione mentre cambiamo bobine.
Please pardon the speculative nature of my research.
Prego di scusare il carattere speculativo della mia ricerca.
Please pardon my rudeness
Vi prego di scusare la mia villania
Well, if you'll pardon me.
Se mi volete scusare...
Oh, that's all right. I hope you'll pardon me.
Spero che lei voglia scusare me.
noun
Dear Senator... your appeal for a pardon for your brother-in-law...
Caro senatore il suo appello per il condono di suo cognato...
The president doesn't pardon a death sentence if I tell him to.
Il Presidente non condona una pena di morte, perche' glielo chiedo io.
May he come back. We will obtain a pardon for him.
Gli dica di tornare, penseremo noi al condono.
This is a full pardon.
Questo è il condono della pena.
What if I could get you out of here? Arrange a pardon in exchange for your helping me?
E se potessi ottenere un condono della pena in cambio del suo aiuto?
Pardons that are not worth anything.
Un condono che non vale niente.
Who is asking you to pardon it?
Chi chiede che la condoni?
So, what, we have pardon power now?
Cioe'? Ora amministriamo anche il condono della pena?
noun
- We could try for a pardon. Think about it.
potresti provare con a chiedere un'amnistia.
We're getting our pardons.
Avremo l'amnistia.
The President issued a blanket pardon.
La Presidente ha decretato un'amnistia generale.
In return, I would be pardoned.
In cambio, avrei ottenuto l'amnistia.
If I accept his offer, he will have me pardoned.
Se accetto, mi farà concedere l'amnistia.
When I accepted the pardon.
Quando io accettai l'amnistia, precisai chiaramente che...
Here's the pardon disc.
Ecco il disco per l'amnistia.
- Robin will pardon you.
- Robin vi dara' l'amnistia.
Your pardons have all been signed.
Le vostre amnistie sono state firmate.
It was whispered that he received a royal pardon and lived quietly in the country, visited often by the Queen.
Si mormora che abbia ricevuto l'indulgenza reale e si sia ritirato in campagna, visitato spesso dalla Regina.
Is there is anyone who will not willingly submit to my will and accept my pardon?
C'è qualcuno che non si rimette di buon grado al mio volere e accetta la mia indulgenza?
verb
I need to choose which convicted prisoners to pardon by the end of the week.
Devo scegliere quali condannati graziare entro la fine della settimana.
For example, I enjoy granting pardons.
Provo un enorme piacere a graziare.
You want the President to pardon a church bomber?
Ha fatto saltare una chiesa e vuoi farlo graziare?
They didn't ask for him just for him to be pardoned.
Non hanno chiesto di lui solo per farlo graziare.
You don't think we would actually pardon a turkey, do you?
Credevi che intendessimo veramente graziare un tacchino?
He got the president of the United States to pardon me.
Mi ha fatto graziare dal Presidente degli Stati Uniti.
Kurt Mathias pulled the trigger, but you had him pardoned.
Kurt Mathias ha premuto il grilletto, ma lei lo ha fatto graziare.
Any man who proposes to pardon a traitor is himself a traitor.
Qualunque uomo proponga di graziare un traditore è anch'egli un traditore.
To pardon a traitor is the act of a coward.
Graziare un traditore e' un atto da codardi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test