Similar context phrases
Translation examples
Overtaking like that!
Sorpassare in quel modo!
Overtakes a bicycle, with ease.
Sorpassare una bicicletta in scioltezza.
Right, i'm gonna overtake the truck, here I go...
Bene, cerco di sorpassare il camion, andiamo.
- He should not overtake.
- Non avrebbe dovuto sorpassare.
Overtaking manoeuvre coming up.
Ecco che mi accingo a sorpassare.
Don't overtake, Tarzan.
Divieto di sorpasso! Non sorpassare!
Don't try to overtake the jeep!
E non cercare di sorpassare la Jeep, Tarzan!
You mean we've got to overtake The Stig?
Vuoi dire che dobbiamo sorpassare The Stig?
Actually overtaking The Stig.
Sorpassare The Stig.
Here's Payson Keeler. Looking to overtake Kelly Parker.
Ecco Payson Keeler, che cerca di sorpassare Kelly Parker.
verb
Fifty knots to overtake.
50 nodi da superare.
It's fair to say overtaking dead bodies wasn't Simon's strong point.
Possiamo dire che superare dei cadaveri non era il punto forte di Simon.
Mansell tries to overtake, but he goes straight on.
Mansell cerca di superare, ma va dritto.
How come you overtake in this way!
Non puoi mica superare così!
Valerie Morin, from team Vita, overtakes her teammate, who's having some trouble.
Ecco, e' Valerie Morin, gregaria della squadra Vita, che approfitta per superare la collega in difficolta'. Ed ecco che conduce...
I move to the left lane to overtake a minibus.
Mi metto sulla sinistra per superare un pullmino parcheggiato.
Thus the chase goes on infinitely... and Achilles can never overtake Tortoise.
Da lì la rincorsa continua all'infinito... e Achille non potrà mai superare la Tartaruga.
If he's gonna overtake Brandenburg, it'll happen in Turn 3.
Se vuole superare Brandenburg, dovrà farlo alla curva 3.
Listen, you said that Carrion can overtake any host computer.
Hai detto che Carrion puo' superare qualsiasi terminale.
If you're right, our only chance is to overtake him and his guards.
Se hai ragione, la nostra unica possibilita' e' di superare lui e le sue guardie.
"thy right hand shall overtake those that hate thee."
"E' Tuo diritto raggiungere chi Ti odia".
I was ordered to overtake Your Excellency.
Ho l'altissimo ordine di raggiungere l'eccellenza vostra...
The submarine will overtake us for 20 minutes.
Il sottomarino ci raggiungerà tra venti minuti.
Overtake the Vindicators?
Raggiungere i Vindicator?
I'll try not to let them overtake me for as long as possible.
Farò di tutto per non farmi raggiungere il più a lungo possibile.
The fighters are to overtake the Vindicators... and, if necessary, shoot them down.
I caccia devono raggiungere i Vindicator e, se necessario, abbatterli.
- With the woman, they can overtake us.
- Con la donna, ci possono raggiungere.
Go to afterburners and overtake and attack Group Six.
Usare i post-bruciatori, raggiungere e abbattere il Gruppo Sei.
This son of a bitch Stan thought he could overtake me.
Quel bastardo di Stan ha creduto di potermi scavalcare.
We let them overtake us like this!
Ci facciamo sorprendere così!
verb
This is what inmates do when they're gonna overtake the guards.
E' quello che i detenuti fanno quando vogliono cogliere di sorpresa le guardie.
I'll overtake the train and blow the rail-line.
Io cogliero' di sorpresa il treno e faro' esplodere i binari.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test