Translation examples
adjective
"It's for the overall sexual content.
"E' per il contenuto sessuale complessivo.
Basically overall intelligence.
- In pratica, l'intelligenza complessiva.
Right, but what's his overall vision?
Giusto, ma qual è la sua visione complessiva?
There's an anomaly in the overall dimensions of the tower.
C'e' un'anomalia nella dimensione complessiva della torre.
He's just wrong about my overall "quality" level.
Ha solo frainteso... il livello complessivo delle mie qualità.
It's an outline for the overall system.
E' uno schema complessivo del sistema...
Okay, what are your overall impressions of this woman?
Che impressione complessiva vi da' questa donna?
You have to consider your opponent's overall strategy.
Devi considerare la strategia complessiva del tuo avversario.
WE DON'T KNOW THE OVERALL EFFECT.
Non conosciamo l'effetto complessivo.
My overall field training evaluation from Gibbs.
La valutazione complessiva di Gibbs sul mio addestramento pratico.
adjective
Krapp! We just want an overall impression.
Vogliamo soltanto un'impressione globale.
Your bonus will reflect your overall contribution to the firm, as always.
Il tuo bonus rifletterà il tuo contributo globale alla società, come sempre.
The overall result... will depend on that.
E' da questo che dipende il risultato globale.
Yeah, I'm more about the overall vision, Gamora.
Si', ma io ho una visione piu' globale della cosa, Gamora.
You will command overall strategy.
Comanderai la strategia globale.
"For the overall good of the programme."
"Per il bene globale del programma".
But, regardless... the overall effect is astonishing.
Ma, nonostante ciò l'effetto globale è strabiliante.
The overall budget.
Il budget globale.
Are you more interested in the overall communications -
Sei più interessato alla comunicazione globale?
It's for the overall good of the programme.
E' per il bene globale del programma.
adjective
- No, overall, you're all right.
- No, in generale, sei a posto.
But overall, no complaints.
Ma, in generale, nulla di cui lamentarmi.
You have an overall message?
Ha un messaggio generale?
You'll miss the overall.
Perderete il quadro generale.
Overall, extremely positive.
In generale, molto positivo.
- Just a general overall thing?
- Per qualcosa in generale?
I've described the overall situation.
Ho descritto la situaizone generale.
- I mean, overall?
- Intendo... in generale?
We had an overall deal.
Avevamo un accordo generale.
What's the overall record?
Ma qual e' la statistica generale?
adjective
And Jenn... Up 14 % overall.
E Jenn, un aumento del 14% sulle vendite totali.
29 centimetre overall length.
Lunghezza totale, 29 centimetri.
So she's embracing your overall perfection rather than trying to destroy you.
Quindi sta accettando la tua totale perfezione, invece di provare a distruggerti.
The agency with the highest overall score wins.
L'agenzia con il punteggio totale piu' alto vince.
The deal was an overall figure.
L'accordo era per una cifra totale.
Right now, overall, you are at 94%.
Elektra. In questo momento, sei ad una percentuale totale del 94%.
Er... Two roundabouts, ten grand a roundabout. I'd say 20 grand overall.
Due rotatorie, diecimila sterlina ciascuno, direi ventimila sterline in totale.
- We spiked up 9% overall.
Abbiamo avuto un picco totale del 9 percento.
Overall sales up 16 %.
Vendite totali in aumento del 16%.
You're at 2.3 overall.
Sei a un totale di 2.3.
The odd twinge, Mr. Langrishe, but overall much improved.
Ho ancora dolore, Signor Langrishe, ma complessivamente sto molto meglio.
Well, overall, I'm very pleased.
Bene, complessivamente sono soddisfatto.
I mean, a few bugs here and there, but overall, they love it.
Cioe', ci sono bug qua e la', ma complessivamente l'hanno amata.
But, having said that... overall, physically, he was in really good shape.
Ma, a parte questo... complessivamente fisicamente... era in forma.
Overall, an outstanding officer.
Complessivamente, un ufficiale straordinario.
Yes, it's tricky. We always knew that would be a hurdle, but overall...
Sapevamo sarebbe stata difficile, ma complessivamente...
But, overall, I'd say you've had an outstanding few months.
Ma, complessivamente, direi che sono stati dei mesi eccezionali per lei.
Overall, it's a wide-net' negative.
Complessivamente e' decisamente negativo.
But my overall impression? I believed him.
Pero', complessivamente... gli ho creduto.
Overall, they skew a little younger than San Francisco.
Complessivamente, sembrano un po' piu' giovani di quelli di San Francisco.
adverb
As we move into the first quarter, my projections show a 20 percent growth in the industry overall...
Con l'entrata nel primo trimestre, le mie proiezioni mostrano un aumento del 20 percento globalmente nell'industria...
noun
We'll make more washing machines so you can wash your dirty overalls.
Faremo anche più lavatrici così potrete lavare i vostri sporchi camici.
You know, denim overalls, denim shirt.
Sai, salopette di jeans, camicie di jeans...
I'm just saying maybe instead of overalls, your opportunity is dressed up in green hospital scrubs and lives about 100 feet from your back door.
Dico solamente che forse, invece della tuta, la tua occasione e' vestita con un camice verde da ospedale e vive a circa 30 metri dalla tua porta sul retro.
Would you mind unbuttoning your overalls... and taking them down a bit?
Ti spiacerebbe slacciarti un po' la camicia... e abbassartela un po'?
How about lighter overalls, with a belt?
Che ne dite di un camice più leggero con una cintura?
Some of them not so much, but overall your shirts are nuzzle-worthy.
Alcune non proprio, ma nel complesso le tue camice valgono un'annusata.
You've got a spot on your overall.
Hai una macchia sospetta sul grembiule.
Can you borrow overalls? Yes!
Se puoi prendere un grembiule?
Maybe Gusteau in overalls and Huckleberry Tom hat.
Che ne dici di Gusteau col grembiule e un cappello alla Huckleberry Tom?
Come on, cool overalls.
Andiamo. Ehi, che bel grembiule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test