Translation examples
verb
- I can't operate-
- Non posso operare...
You can't operate.
Non puoi operare.
Let us operate.
Ci lasci operare.
She shouldn't operate.
Non dovrebbe operare.
Good to operate.
Buono di operare.
Let's operate!
Andiamo a operare!
Operate without blood?
Operare senza sangue?
WE CAN'T OPERATE IT OURSELVES.
Non possiamo farlo funzionare noi.
-Do you know how to operate it?
- Sapete come farlo funzionare?
Can you operate this device?
Sai far funzionare questo coso?
How did he operate it?
- Come lo faceva funzionare?
- We need power to operate it.
- Gli serve energia per funzionare.
You're a cbi operative.
Sei un funzionario della CBI.
It has to be operational before they--
- Deve funzionare prima che...
Can you operate the machinery?
Sai far funzionare il macchinario?
- This operation needs to work.
Questa operazione deve funzionare.
Can you operate the projectors?
Sa far funzionare un proiettore?
verb
We need him to operate the cryptocube.
Abbiamo bisogno di lui per azionare il Cripto-Cubo.
You never could operate this thing.
Tu questa non l'hai mai saputa azionare.
I've still got to put in the toe operated on-off switch.
Manca l'interruttore da azionare con l'alluce
Begin the operations of the gas chambers.
Cominciate ad azionare tutte le camere a gas.
I'm going to operate the heater controls.
Ok, sto per azionare il sistema di riscaldamento.
It must be operated atbothsidesatthesametime inorderto cross.
Si deve azionare contemporaneamente da entrambi i lati per alzarlo.
You can operate it manually.
- Puoi azionaria manualmente.
Do you know how to operate the device?
Sa come azionare il dispositivo?
A dead man can't operate those wings.
Un uomo morto non può azionare delle ali.
Specialized hack to operate doors and vents.
Dispositivi mirati espressamente ad azionare porte e ventole?
verb
I have to manage a recovery operation
Devo gestire un'operazione di recupero
To run his shipping operation.
Per gestire le sue spedizioni.
He'll be running my operation.
Gestirà i miei affari.
Detective Peck will handle the operation.
Il detective Peck gestirà l'operazione.
It's not programmed to auto-operate.
Non di linea di auto-gestire!
I can operate a motor vehicle.
Sono in grado di gestire un'automobile.
Operating his vehicle...
- Dal gestire il proprio mezzo.
Help me operate a proper business.
Aiutami a gestire gli affari legalmente.
Running a city-wide operation.
Per gestire un'operazione estesa a tutta la citta'.
I can run the entire operation without him.
Posso gestire tutta l'operazione da solo.
verb
I can't operate without it.
Non posso lavorare senza.
I'm a one-man operation.
Preferisco lavorare da solo.
I don't like operating in the dark.
Non mi piace lavorare all'oscuro.
To operate without interference.
Lavorare senza interferenze.
It's not healthy, the way you're operating.
Non e' sano lavorare cosi'.
Hard to operate from second position.
E' difficile lavorare dalle retrovie.
You could operate out of New York.
Potresti lavorare da New York.
It's an undercover operation.
- Si rasa per lavorare sotto copertura.
Dobson was operating out of a chop shop.
Dobson lavorara in un'officina.
How do you like to operate?
Come ti piace lavorare?
verb
We have to operate quickly.
Dobbiamo agire rapidamente.
It should operate based on good ideas.
Dovrebbe agire seguendo le buone idee.
- Operate on my own?
- Agire da solo? - Sì.
Why must we operate in secret?
Perché dobbiamo agire in segreto?
How can they operate with such impunity?
Come possono agire tanto impunemente.
You think you can operate unchecked? - Yeah.
- Pensi di poter agire indisturbato,
No, that's how they operate.
No, è il loro modo di agire.
You will have to operate on your own.
Dovrai agire da solo.
Why launch a ground operation?
Ma perché agire sul campo?
We had different operating systems.
Avevamo due diversi modi di agire.
verb
[Both chuckle] But after your operation, you can no longer produce eggs.
Ma... dopo la sua operazione, non puo' piu' produrre ovuli.
Now that the operation is beginning to bear fruit... headquarters transferred me up here to Sin City.
Ora che l'operazione comincia a produrre i suoi frutti, al quartier generale mi hanno trasferito qui, la città del peccato.
Is operating 24 hours a day for 7 days a week, It can produce more than 1.4 million pills a week.
Signore, supponendo che una delle sue macchine lavori 24 ore al giorno per 7 giorni a settimana, puo' produrre piu' di 1.4 milioni di pillole a settimana.
This operation here... This thing's capable of producing 300 pills a minute, Over 100,000 an hour.
Questo lavoro qui, questo posto e' capace di produrre 300 pasticche al minuto, piu' di 100.000 all'ora.
There's a problem with fibrosis, if we operate again... we may just cause further damage.
Se intervenissimo un'altra volta, potremmo provocare nuovi danni.
MILO: So, we're permitted to provoke an international incident just to liberate one of our own operatives?
Quindi, abbiamo il permesso di provocare un indicente internazionale solo per liberare uno dei nostri agenti?
And thank God they didn't get a bomb off, but whatever operative they got in there, I think... was used to provoke the riot.
E grazie a Dio non hanno detonato una bomba, ma qualunque soldato abbiano lì, credo... - sia stato usato per provocare il disordine.
- But if she can't, and she tells the F.S.B. everything she knows, we need to know what kind of damage that can do to the Agency's operations.
- Ma se non ci riesce... e dice all'FSB tutto quello che sa, dobbiamo sapere che danni può provocare alle operazioni dell'Agenzia.
I thought I made it clear, this is my operation
u lo posso arrestarlo sene'a provocare vittime. u Non immischiarti!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test