Translation for "nurtures" to italian
Similar context phrases
Translation examples
verb
Someone I can teach, someone I can nurture,
Qualcuno a cui insegnare, qualcuno da nutrire, qualcuno...
Italian women, they need to nurture their men.
Donne italiane... hanno bisogno di nutrire i loro uomini.
Inmates go from having nothing to nurturing a life.
I detenuti vanno dal non aver nulla al nutrire una vita.
What's important is that it should be carefully and assiduously nurtured.
Cio' che e' importante, e' nutrire costantemente questo affetto.
She stays up all night nurturing her plant
Starà sveglia anche di notte per nutrire la sua piantina.
noun
You take one philosophy class, now you're the queen of nature versus nurture?
Segui una lezione di filosofia e sei gia' la regina della natura contro il nutrimento?
After having this garden, to see it from seed, to watch it grow little-by-little, to watch the process, to see it struggle, to see it survive, there is this whole level of appreciation that everything takes time, everything takes the right amount of nurturing, everything deserves effort because it's making an effort.
Dopo aver curato questo giardino e vedere i suoi semi... crescere poco a poco, capirne il processo, capirne la sua forza e vedere come sopravvive, ho imparato ad apprezzare che... ogni cosa richiede il suo tempo, ogni cosa... richiede... la giusta quantità di nutrimento, ogni cosa
With the right amount of nurturing, Sam could be next.
Col giusto nutrimento, Sam potrebbe essere il prossimo.
Suckled by a she-wolf and nurturing us, her sons in turn.
Allattati da una lupa e noi, a sua volta, nutrimento.
Artin general, and music in particular, has forme mystical powers which nurture man's spiritual needs.
L'Arte in generale e la musica in particolare e' per me un nutrimento mistico di cui l'animo umano ha bisogno
Humans need nurturing and...attachment at her age.
Agli esseri umani serve nutrimento e... attaccamento, alla sua eta'.
One was the procreation of children to be brought up in the fear and nurture of the Lord and faith of God.
La procreazione di figli... da educare nel timore e nel nutrimento del Signore.
Well, with the right nurturing, most anything can be cultivated.
Ebbene, con il giusto nutrimento, tutto può essere coltivato.
verb
The instinct to protect and nurture, for example, by, say, offering to share one's lair.
L'istinto di proteggere e allevare, per esempio, tramite... - l'offerta di dividere la propria tana.
But there's something really amazing about nurturing someone else's talent, you know?
Ma c'e' qualcosa di veramente straordinario nell'allevare il talento di qualcun altro, sai?
Women, they're made to give love, to nurture, to protect, to care for...
Le donne, invece, sono fatte per amare, allevare, proteggere, per prendersi cura degli altri.
And one might even nurture another vibrant planet like Earth.
E una di quelle potrebbe anche allevare un altro pianeta vivace... come la Terra.
When I was a sick puppy that you could nurture back to health.
quando ero un cucciolo malato che potevi allevare riportandolo in salute.
I want to nurture proper adults with the power of literature
Voglio allevare degli adulti decenti col potere della letteratura
noun
How many innocent babies need to survive before we put an end to this senseless nurturing?
Quanti bambini innocenti dovranno sopravvivere, prima che venga chiuso questo assurdo allevamento?
The worker bees defend the hive, procure the pollen, make the honey, nurture the larvae and pupae in each of these brood cells.
Le api operaie difendo l'alveare, procurano il polline, fanno il miele, nutrono le larve e le pupe in ognuna di queste celle d'allevamento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test