Translation for "nuisance" to italian
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
noun
noun
Disturbing the peace. Creating a public nuisance. Take your pick.
..disturbo della quiete, molestia in luogo pubblico...
Then you're handling all the sexual harassment claims against your father? Nuisance lawsuits.
Quindi si e' occupata di tutte le accuse di molestie sessuali contro suo padre?
Soon she was spending her income in the magistrates' courts paying fines for disturbance of the peace, harassment, being a public nuisance and defacing public monuments.
Spendeva il suo stipendio in cause legali per disturbo della quiete pubblica, molestie, e deturpazione di monumenti pubblici.
No doubt you read about me in your nuisance neighbor disclosure.
Sicuramente hai letto di me nella tua nota sui vicini molesti.
And brought to you by Fred Farrell... the name you've gradually come to trust... when it comes to animal nuisance control.
E presentato anche da Fred Farrell, nome di fiducia nel campo delle molestie commesse da animali!
Each time it does, Ms. Taggart does a very good job of making a nuisance of herself on the building's behalf.
Ogni volta che succede, la signora Taggart fa un ottimo lavoro nel rendersi molesta per il bene dell'edificio.
noun
noun
However, to avoid the nuisance of trial, my client is willing to settle.
Comunque, per evitare la noia del processo, il mio cliente è disposto ad accordarsi.
I know it's a nuisance, but we have to track changes in pulse and blood pressure.
Lo so che è una noia, ma dobbiamo registrare polso e pressione arteriosa.
But the minute you start to whine, or make a nuisance, I'm dumping you flat.
Ma se cominci a lagnarti o a darmi noia, ti scarico su due piedi.
noun
noun
But now he goes on, teaches something to this nuisance person who walk in off the street, wastes his time, won't go away, like a cat.
Ma ora va avanti, insegna qualcosa a questo seccatore, che entra qui, dalla strada, perde tempo e non va via, come un gatto.
I'm aware of that, but there is a caped nuisance who is running around my city who doesn't seem to know the difference.
Ne sono consapevole, ma c'e' un seccatore incappucciato che gira per la mia citta' che sembra non conoscere la differenza.
But what I ought to do is to lock you all up for if ever there was a nuisance, it's you Tobacco Road folks.
Però dovrei rinchiudervi tutti perché voi della via del tabacco siete dei seccatori.
The weeping ladies, go to hell with his old billionaire nuisance, s ى go to hell!
La pianti signore, vada al diavolo con quel suo vecchio miliardario seccatore, sì vada al diavolo!
The bylaws say if someone is a nuisance or a narc, that shall not be observed.
Le regole sono che se qualcuno e' un seccatore o della narcotici posso anche ignorare la cosa.
noun
Alive... you're just a nuisance, a useless creature.
Vivo... sei soltanto un impiccio, una creatura inutile.
If you'd like, but please don't let me be a nuisance.
Certo, se volete, ma non voglio essere d'impiccio.
noun
The woman that I'm sitting next to is a bit of a nuisance. Will not shut up.
La donna di fianco a me e' una piaga, non la smette di parlare.
noun
Imagine driving for hours across different countries and with these people who think you are a nuisance and you should not move on their own street.
Immagina di guidare per ore attraversare diversi paesi e con questa gente che pensa che sei uno scocciatore e che non dovresti circolare sulla loro stessa strada.
What a malicious nuisance. He has nothing to do and comes here to bother me.
Scocciatore malefico non ha niet'altro da fare che dare tormento a me
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test