Similar context phrases
Translation examples
We had a mishap.
Abbiamo avuto un incidente...
Just a mishap.
Solo un incidente.
Such a tragic mishap.
Un tragico incidente.
Just a little mishap.
Solo un piccolo incidente.
Work-related mishap.
Un incidente di lavoro.
What kind of mishap?
Che tipo d'incidente?
No mishaps this time.
Niente incidenti stavolta.
Uh... Small mishap.
Un piccolo incidente.
Spare time mishaps.
Incidenti nel tempo libero.
A mishap, I lost my keys.
Una disavventura, ho perso le chiavi.
He had a mishap.
Ha avuto una piccola disavventura.
I would never have troubled you with my relatives' mishaps.
Non vi avrei mai disturbato con le disavventure dei miei congiunti.
Heard about your little mishap on the platform.
Ho sentito della tua piccola disavventura sulla piattaforma.
Your recent legal mishap notwithstanding.
Le sue recenti disavventure legali non le considero nemmeno.
There are bound to be a few mishaps along the way.
A volte, possono capitare piccole disavventure.
After several false starts and financial mishaps with the project,
Dopo parecchie false partenze e disavventure finanziarie...
That was more of a mishap than a mission.
Quella fu più una disavventura.
She agreed to help us bounce back from your mishaps.
Ha accettato di aiutarci per farci riprendere dalle tue piccole disavventure.
One cat, which, through some mishap, had one leg.
Un gatto, che, attraverso alcune disavventure, perse una zampa.
- No, no parcel! It's a mishap.
- No, che pacco, è una disgrazia.
Or they'll make you feel like... you're the one causing their mishaps
O finiranno per farti sentire come se... ..fossi tu la causa delle loro disgrazie.
- Don't you see there was a mishap?
- E' successa una disgrazia.
It was a mishap.
E' stata una disgrazia.
I had urged patience on your husband before he had his mishap.
Prima della disgrazia, avevo detto a suo marito di avere pazienza.
If you are chilly in 10 minutes time, pray for my immortal soul... because some fatal mishap will have befallen me.
Se avrà ancora freddo fra dieci minuti, preghi pure per me, perché mi sarà certamente capitata una disgrazia.
What mishap befell your Ida, Thomas?
Che disgrazia e' capitata alla tua Ida, Thomas? No!
Random accidents, a lifestyle mishap.
lncidenti casuali, disgrazie che fan parte della vita.
How's your little, er, mishap?
Come va l'infortunio?
noun
Laughter, mishaps, friendship, memories, thrills.
Risate, sventure, amicizia, ricordi, emozioni.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test