Translation examples
verb
I meant champion.
Volevo dire campione.
I meant-- I know what you meant.
- Volevo dire... - So cosa voleva dire.
I meant... I meant the piano.
Volevo dire... volevo dire il pianoforte!
I meant Brub.
Volevo dire Brub.
- I meant big!
- Per dire grosso!
- I meant Cherokee.
- Volevo dire Cherokee.
- l meant "evade".
- Volevo dire "evasione".
What's THAT meant to mean?
- Cosa dovrebbe significare?
I thought I meant something to you.
Pensavo di significare qualcosa per te.
What is that meant to mean?
Che cosa doveva significare?
It meant something to the killer.
Per l'assassino deve significare qualcosa.
It's meant to be.
Deve significare qualcosa.
Maybe "thoughtful"... meant "calculating."
Forse quel "consapevole"... stava a significare "calcolatrice".
That could've meant a lot of different things.
Poteva significare tante cose diverse.
I just never thought that that meant... - Barry, Barry.
Non pensavo potesse significare...
It shoulïve meant something.
Avrebbe dovuto significare qualcosa.
What can it have meant?
DAVVERO? COSA POTEVA SIGNIFICARE?
verb
And I realized it's meant for hair.
E ho capito che e' usata per indicare i capelli.
He could've meant terrorists.
Avrebbe potuto intendere terroristi.
- But you meant it.
- Ma l'hai fatto intendere.
I wonder what he meant.
Cosa avrà voluto intendere?
What other way could I have meant it?
Cos'altro potevo intendere?
I could have meant someone else.
Potevo intendere qualcun altro.
- What'd you think I meant?
- Cosa pensavi volessi intendere?
- What else could I have meant?
- Cos'altro avrei potuto intendere?
- It isn't meant as such.
Oh, non e' da intendere cosi'.
This must be what she meant.
Doveva intendere questo.
You should have meant.
Tu avresti dovuto intendere
I in no way meant to threaten or imply that Zoe wants to open her own practice. That-That is the last thing she wants to do.
In nessun modo volevo minacciare o implicare che che Zoe intendesse aprire una sua clinica.
When we said we were ready to advocate, - we meant it publicly.
Noi siamo pronti a rappresentare le vittime, pubblicamente, intendo.
This bright, white, gleaming pyramid right up above you is meant to be the Sun reflecting down on you, like the king being projected up by this machine.
Questa luminosa piramide bianca che brilla sovrastandoci doveva rappresentare il Sole che riflette la sua luce su di noi, come un re che veniva proiettato verso il cielo mediante questo macchinario.
Nobody knows what you're meant to be.
Nessuno riesce a capire cosa dovresti rappresentare.
It was meant to be a second chance for them.
Doveva rappresentare una seconda possibilita' per loro.
They're meant to represent real warships in position to protect England.
Servono per rappresentare vere navi da guerra disposte in modo da proteggere l'Inghilterra.
If having your brother represent you is meant to earn you some sympathy,forget it.
Se col farsi rappresentare da suo fratello intendeva guadagnare della compassione, se lo scordi.
He said that Kwak may have written the letter out of a whim. But it could have meant trouble for his family.
Ha detto che per Kwak magari quella lettera poteva rappresentare un capriccio di gioventù, ma che per lui e la sua famiglia si sarebbe potuta rivelare una fonte di problemi.
Be sure to tell the court that Robert never meant to misrepresent himself.
Assicurati di informare la corte che Robert non ha mai voluto non rappresentare se stesso.
verb
How am I meant to take this?
Come posso pensare di accettarlo?
I didn't think he'd think I meant "sure!"
Non pensavo potesse pensare che intendessi "certo"!
- No, I meant--never mind.
No, intendevo... non ci pensare.
I can't believe he meant it.
Non poteva pensare quello che ha detto.
You would think that's what it meant, but, no.
Si potrebbe pensare, ma no.
I can only think he meant Claire.
Posso solo pensare intendesse Claire.
verb
And from what I know, your brother meant everything to you, except for maybe your parents.
E per quanto ne so, tuo fratello era l'unico a contare per te, oltre forse ai tuoi genitori.
She was... meant to be the one we could rely on.
Era... doveva essere quella su cui tutti potevamo contare.
A lecture,I meant I can always count on you for a lecture.
Una ramanzina, intendevo posso sempre contare su di te per una ramanzina.
To make up for it? She must have meant a lot to you.
Doveva contare molto per te.
I thought I meant so much more to you.
Pensavo di contare molto di piu' per te.
That would have meant photo shoots, magazines, billboards in Times Square, travel, not to mention a very generous paycheck.
Questo significa servizi fotografici, riviste, cartelloni pubblicitari a Times Square, viaggi, senza contare la paga molto generosa.
And what about the people who learned from mosaic they were meant to die before the 29th but lived past the fatal event?
E cosa pensa delle persone che hanno scoperto dal mosaico di essere destinare a morire prima del 29 ma hanno vissuto oltre l'evento mortale?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test