Similar context phrases
Translation examples
noun
Feeling of Loss. Loss of Feeling.
"Senso di perdita." "Perdita dei sensi".
A great loss.
Una grande perdita.
They accumulate millions by taking loss after loss.
Accumulano milioni subendo perdite dopo perdite.
Your son's loss is our loss, too.
La perdita di vostro figlio è anche una nostra perdita.
Loss of income, loss of pride... .. loss of family inheritance.
Perdita di introiti... perdita di orgoglio... perdita dell'eredità di famiglia.
Loss of men.
Perdita di uomini.
Loss of job, loss of love.
Perdita del lavoro, perdita dell'amore.
Their losses will save you losses.
Le loro perdite... faranno evitare le vostre perdite.
- Any loss of appetite?
- Perdita d'appetito?
-Loss of control!
Perdita del controllo!
noun
I'm sorry for your loss
Mi scuso per il danno
There's no financial loss here.
Non vedo un danno dal punto di vista finanziario, qui.
Your client hasn't suffered any loss.
La sua cliente non ha subito alcun danno.
- It'd be a very big loss to me.
- Sarebbe un grosso danno per me.
- Compensate for her loss.
- Devi compensarle il danno.
How many kopecks is your loss worth?
A quanto ammonta il danno?
He's deeply hurt with loss of love
È profondamente ferito da un danno di amore
I already reported the property loss to a Monitor.
Ho gia' denunciato lo smarrimento degli oggetti personali ad un Sorvegliante.
"Dear Madam, I am at a loss to see how I might have offended you."
con smarrimento scopro di avervi forse offeso.
" But she always woke to the same feelings of loneliness and loss. "
ma arrivava sempre agli stessi sentimenti di solitudine e smarrimento.".
I had found the strength to overcome the loss.
Avevo trovato la forza di superare un momento di smarrimento.
In no particular order they experience happiness, sorrow, loss and tenderness.
In nessun ordine particolare provarono felicità, dolore, smarrimento e tenerezza.
Well, I hope they insured for loss or damage or, you know, murder.
Beh, spero siano assicurati per smarrimento, danni o omicidio.
Turn left at the loss, to make them continue to kill?
Lasciarli in quello smarrimento, per farli continuare ad uccidere?
I've got to report the loss.
Devo denunciare lo smarrimento.
But there's a lot of loss in those eyes.
Ma c'e' molto smarrimento in quegli occhi.
He actually wept telling me what a loss you are for French art.
Lui mi diceva disperato che voi siete in decadenza per l'arte francese.
When most people lose a parent, they inherit sorrow, Loss and a closet And a closet full of outdated clothes.
Quando la maggior parte della gente perde un genitore, eredita dolore, privazione e un armadio pieno di vestiti fuori moda.
When life is nothing but hunger and worry and toil and loss.
Quando la vita ti offre solo... fame e... preoccupazioni e fatica... e privazioni.
noun
I only claimed that it was running at a loss... ... totryandmotivatethem all to work harder.
Ho fatto girare la voce che il bilancio fosse in passivo solo per cercare di motivarli a produrre di più.
Ahem. We've posted losses for 15 straight quarters so...
Abbiamo chiuso in passivo per 15 trimestri consecutivi, quindi...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test