Translation examples
And that's kindness.
Cioè la gentilezza.
Japheth's kindness.
Jafet è gentilezza.
Kindness of strangers.
Gentilezza degli estranei.
- For your kindness.
. perla vostra gentilezza.
The ultimate kindness.
Dammi l'Estrema Gentilezza...
A parting kindness...
Un'ultima gentilezza...
- As a... kindness.
Solo come... gentilezza.
You know, kindness begets kindness.
Sai, la gentilezza genera gentilezza.
Out of what, human kindness?
Cos'e', gentilezza?
It's a kindness.
E' una gentilezza.
noun
This is kindness.
No, la mia è bontà.
A little human kindness.
Un po'... di bontà umana.
- By your kindness, Your Excellency.
- Bontà vostra, Eminenza.
The kindness of his heart?
Bontà d'animo?
Bags of kindness.
Sacchetti di bontà.
He had a kind face.
Ha il Volto della bontà.
Don't you appreciate his kindness?
Non apprezzi la sua bontà?
For one thing... kindness.
Per prima cosa... bontà.
He was... kindness itself.
Era... la bontà in persona.
Thank you for your kindness.
Grazie per la vostra bontà.
noun
"Very kind decline."
Estrema cortesia rifiuto.
"Was it kind?"
Sono state cortesi?
That's not kind.
Non è cortese.
Kind and generous.
Cortese e generoso.
Accept kindness, idiot!
Accetta una cortesia, idiota!
Friendly, courteous, kind.
Amichevole, cortese... gentile.
Repay the kindness.
Restituiscimi la cortesia.
He seemed kind... gentle.
Sembrava cortese... gentile.
With kindness, I hope.
Con cortesia, spero.
Thank you, Lord, for your immeasurable kindness.
Grazie signore per la tua benevolenza
That would be a kindness.
- Sarebbe una benevolenza.
Prudence, kindness, charity, wisdom, and faith.
Prudenza, benevolenza, carità, saggezza e fede.
There was still kindness and love in your eyes.
C'era ancora benevolenza e amore nei tuoi occhi.
We will act out of kindness and selflessness.
Agiremo con benevolenza e altruismo.
Premutos is the oldest of his kind.
fu allontanato dalla benevolenza di dio.
I never had anything but kindness from the Cardinal.
Ho avuto solo e sempre benevolenza dal cardinale.
It kept on looking at me with love and kindness.
Ed essa continuava a guardarmi con amore e benevolenza.
noun
I depend on the kindness of delivery guys.
Io faccio affidamento sulla dolcezza dei ragazzi delle consegne.
Come on, sweetie, be kind.
Andiamo, dolcezza, sii gentile.
Kind of in a pinch, honey.
Se è proprio necessario, dolcezza.
I've killed her with kindness.
Uccisa con dolcezza.
Thank you, sugar, that's very kind.
Grazie, dolcezza, sei molto gentile.
You in some kind of trouble, sweetheart?
Ti sei cacciata in qualche guaio, dolcezza?
".. is there other kindness?"
"c'è altra dolcezza?"
That little pink nose, kind of a sweetie.
Quel nasino tutto rosa... e' una dolcezza!
kindness, persuasion, punishment.
La dolcezza, la persuasione, i rimproveri.
Even for this kind of babe
Anche per quanto riguarda una dolcezza simile.
noun
some kind of a charity thing?
Che cos'e', una specie di carita'?
Let him speak, be kind.
- Lo lasci parlare, per carità!
Love suffereth long and is kind.
La carità è magnanima e benevola
Love is patient, kind.
La carità è paziente, benigna.
Doesn't want your kind of charity.
Non vuole la sua carita'.
noun
Thanks for your kind attention.
Grazie della premura.
Kind of a hurry.
Abbiamo un po' di premura.
But I do so appreciate your kind concern.
Ma apprezzo davvero la sua premura.
You are so kind to me.
Sei così piena di premure per me.
I'm not sure I deserve this kindness from you.
Non sono sicura di meritare queste tue premure.
That's very kind of somebody. Who do I have to thank?
Chi devo ringraziare per tanta premura?
What kindness she showed me How caring and tender
Quante carezze, quante premure!
Be so kind as to give me your name before I run you through.
Avresti la compiacenza di dirmi il tuo nome prima che t'infilzi?
Would our two couples of loving doves also be so kind?
Vorreste anche voi due, coppie di piccioncini, avere la compiacenza?
Be so kind as to examine it.
Abbiate la compiacenza di guardare.
Would you be so kind as to read me who died?
Se avessi la compiacenza di leggermi chi è morto...
Be so kind as to make arrangements for the horses.
Abbiate Ia compiacenza di farmi avere i cavalli.
Will you be so kind as to go to General Barclay now and inform him of my intention to attack the French tomorrow.
Abbiate la compiacenza di recarvi dal generale Barclaj e di riferirgli che domani e' mia intenzione attaccare.
One of the benefits of having this kind of access is information.
Avere certe informazioni e' uno dei benefici di questo lavoro.
- I don't share in the same kind of profits either, of course. - Hmm.
Non beneficio dello stesso profitto, certo.
Certainly, you would benefit from an occupation of some kind.
Sicuramente, trarreste beneficio da un'occupazione di qualsiasi tipo.
What kind of perks?
Che tipo di benefici?
In particular, the young, who perhaps didn't enjoy the same kind of advantages.
Soprattutto i giovani... che, forse, non gradivano quel tipo di beneficio.
It's this kind of entitlement, Lord Hamilton, that creates enemies.
Sono questi i benefici, lord Hamilton... Che creano i nemici.
What kind of collateral?
Che genere di beneficio?
That's the kind of shit the gun lobby thrives on.
Questa e' la merda da cui trae beneficio la lobby delle armi.
I benefit from that kind of publicity.
Traggo beneficio da quel tipo di pubblicità.
What kind of dirt do you need to not pick them?
Che tipo di porcherie stai cercando? Benefici personali.
May I please have your kind attention.
Posso avere la vostra attenzione.
You want that kind of attention?
Vuoi quel tipo di attenzioni?
Uh, what kind of attention?
Che tipo di attenzioni?
He's so kind and thoughtful.
Ti riempie di attenzioni.
- Bright, but kind of needy.
- Brillante, ma bisognosa di attenzioni.
- Any kind of attention?
Tutte le attenzioni?
Turning all kinds of heads.
Susciterai l'attenzione di tutti. Insegnanti, dottori.
Careful. That's, uh, one of a kind.
Fai attenzione E', uh, unica.
They need kindness and attention.
Hanno bisogno di bonta' e attenzione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test