Similar context phrases
Translation examples
noun
"next of kin" ?
Qualche parente stretto!
We're kin.
Siamo i parenti più prossimi.
- No other kin?
Nessun altro... parente?
Wash is kin!
! Wash è mio parente!
It's more kin than kind.
È più un fatto di parentela che di gentilezza.
'I think altruism has been favoured 'by kin selection in small groups in nature.
Penso che l'altruismo sia stato favorito dalla selezione di parentela nei piccoli gruppi in natura,
So is the Earth, with its rocky surface, oceans, and abundant life... just a planetarywonder with no close kin in the cosmos?
Quindi la Terra, con la sua superficie rocciosa, gli oceani, e l'abbondanza di vita, rappresenta di fatto una meraviglia planetaria senza parentele nel cosmo?
We ought not to be cross with kin.
Non dobbiamo curarci delle parentele.
We've gone beyond kin selection. Our world now has been scaled up.
Siamo andati oltre la selezione di parentela.
What you've got to do is go claim kin.
Quello che devi fare è rivendicare la parentela.
I saw a discrepancy in his next of kin file so I sent away for more information, and I was sent these telegrams confirming the robbery.
Qualcosa non mi quadrava nella sua parentela, così ho richiesto informazioni ulteriori... e ho ricevuto questi telegrammi che confermano la rapina.
This is called kin selection.
Cio' e' chiamato "selezione di parentela".
We have to do a kin test to try and make some sense out of this.
Dobbiamo fare un test per la parentela e capirci qualcosa.
Individuals sacrifice themselves for each other, they give food to each other, to close kin and to other individuals who might be in a position to pay back favours on another occasion.
Gli individui si sacrificano per gli altri, danno cibo agli altri, alla parentela stretta e ad altri individui che potrebbero essere nella posizione di restituire il favore in un'altra occasione.
To perform incantations... Spilling the blood of kin.
Compiere incantesimi... mversando il sangue dei congiunti.
Without having to do-- notifying next of kin.
Comunicare un decesso ad un congiunto.
This could be tricky to explain to next of kin.
Potrebbe essere difficile da spiegare ai propri congiunti.
Only next of kin is a fiancée.
L'unica congiunta e' la fidanzata.
He's not kin, is he? He never was. Tosshead!
Non è un congiunto, non lo è mai stato.
DEATH NOTIFICATION NEXT OF KIN:
- CERTIFICATO DI MORTE - CONGIUNTO:
A little more than kin, and less than kind.
"Un po' piu' che congiunto e men che figlio".
Compounded it with dust, whereto 'tis kin.
L'ho ricongiunto con la polvere sua congiunta.
We shouldn't investigate any further without the permission of next of kin.
Non dovremmo investigare oltre senza il permesso di un congiunto.
♪ And all your kin and kinsmen
# E congiunti e consanguinei #
...without any blood kin...
in assenza di consanguinei...
All your kin fought for the king.
Tutti i tuoi consanguinei si sono battuti per il re.
Debbie is your blood kin!
Debbie è tua consanguinea!
I-I guess he didn't have a lot of other kin.
Immagino non avesse molti altri consanguinei.
What do you mean, you don't have any "blood kin"?
Che vuol dire che non hai "consanguinei"?
Katelyn, Wade, and Ewan are kin.
Katelyn, Wade e Ewan sono... consanguinei.
Tell me, Queen Elizabeth, is this your kin?
Ditemi, regina Elizabeth... Costui e' vostro consanguineo?
No kin, no worries.
Niente consanguinei, niente preoccupazioni.
The Khan is your kin.
Il Khan e' un tuo consanguineo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test