Translation examples
noun
Now, claw, kick, claw, kick.
Si fa così: zampata, calcio, zampata, calcio.
"Two, three, kick, turn, turn, turn, kick, turn!"
"Due, tre, calcio, giro, giro, giro, calcio, giro!"
It's like the tango, Ieft-kick, right-kick...
E' come il tango, sinistra calcio, destra calcio...
Lead kick, power kick.
Calcio diretto, calcio incrociato!
See the kick, kick the Penny.
Vedi il calcio, calcia Penny.
One more kick.
Un'altro calcio.
verb
Let him keep kicking.
Che continui a calciare.
- All right, kick team.
-Pronti a calciare.
Don't kick in!
Non calciare in porta!
Kick the can?
Calciare il barattolo?
It's not kicking out.
Non è calciare..
He can really kick!
Sa calciare per bene!
Kicking is so easy.
Calciare e' proprio facile!
Keep kicking,honey!
- Continua a calciare, tesoro!
- - Can't kick.
- Non sa calciare.
- You should've kicked.
- Avresti dovuto calciare.
noun
You probably would've missed kicked him.
Probabilmente ti è mancato il prenderlo a pedate.
Good, a nice kick!
Bravo, Ignazio! Bella pedata!
- He kept kicking!
Tira certe pedate.
Let's go kick some consulate butt.
Andiamo a prendere a pedate qualche... chiappa consolare.
Yeah, those kicks st.
Si', queste pedate costano.
I don't mean kick her. I mean, kick something. Get it out.
Non intendevo prenderla a pedate, ma prendere a pedate qualcosa!
- I'll have to kick his ass then.
-Dovrò prenderlo a pedate, allora.
With a couple of timed kicks,
Con un paio di pedate a ondate successive,..
You kicked ass.
Tu hai tirato pedate.
noun
That thing's got a kick.
Ha un bel rinculo.
- I was not expecting that kick.
- Non mi aspettavo questo rinculo.
Thing's got too much of a kick
Ha un rinculo troppo forte.
Do they have much of a kick?
Ha tanto rinculo?
It'll have some kick.
Ha un discreto rinculo.
This thing kinda kicks , don't it?
Questa cosa rincula molto, vero?
This thing got a little kick to it. Okay?
Per evitare il rinculo.
Very little kick.
Rinculo molto limitato.
It has little bit of a kick.
Attento al rinculo.
Kicks like a bitch, but...
- Ha un gran rinculo, ma...
noun
- He seemed to get a big kick out of it.
- Sembrava provarci davvero gusto.
This guacamole's really good, Andrea, it's got a real kick to it, though.
Questo guacamole e' buonissimo, Andrea. Ha davvero un ottimo gusto.
Takes all the kick outta fishing if you know what's there in the water.
Toglie ogni gusto nel pescare, sapere già cosa c'è sott'acqua...
It's a couple weeks past its expiration date, so it's got a bit of a kick.
È scaduto da due settimane quindi ha un gusto forte.
I only like a woman when she smiles otherwise, what's the kick?
Una donna mi piace solo quando sorride altrimenti, che gusto c'è?
-He's getting a kick out of scaring you.
- E prova un gran gusto a spaventarla.
- Shut up! You're getting a real kick out of this, aren't you?
Ci prova davvero gusto in quello che sta facendo, non e' vero?
I think you especially would get a real kick out of it.
Credo che tu, in particolare, ci proveresti proprio gusto.
But it's like she's getting a real kick out of it.
Ma sembra ci provi proprio gusto.
Do you get your kicks by taking advantage of people?
Ehi ci provi gusto a stare attorno alla gente solo per approfittarti di loro?
I do it for kicks.
Lo faccio per divertimento.
- Just for kicks.
- Così, per divertimento.
And what is the kick of it?
E dov'e' il divertimento?
No point, just for kicks.
Senza motivo, solo per divertimento.
- Yep. I do it for kicks.
Sì, lo faccio per divertimento.
I don't kill for kicks anymore.
Non uccido più per divertimento.
He snoops for his own kicks.
Segue la gente per divertimento.
I would not call it kicking it.
Non lo chiamerei divertimento.
For what, kicks?
- Perche'? Per divertimento?
She's always such a kick.
E' sempre un divertimento.
noun
It's got a little more kick, huh?
E' una botta d'energia, vero?
Look at him, just crushing his thing and kicking ass.
Guarda quanta intensità ed energia ci mette.
Inventory kicks up a little static from time to time.
Le cose immagazzinate rilasciano dell'energia statica di tanto in tanto.
Hannah claimed she was kicking me out because of my "energy,"
Hannah sostiene di avermi buttata fuori per via della mia "energia".
We have a special kick that'll have you spouting Arabic in no time!
Noi abbiamo una "energia" speciale che ti farà sputazzare in arabo, subito-subito!
No, I don't want to get kicked out when they specifically said no male energy
No, non voglio farmi buttare fuori quando hanno vietato esplicitamente energia maschile
Cadet 1174, how many engines fail before auxiliary power kicks in?
Cadetto 1174, quanti motori devono andare in avaria prima che si inneschi l'energia ausiliaria?
I measured the output, and this thing is kicking off serious juice.
Ho misurato l'energia erogata, quest'affare e' davvero potente.
The power's going down, the backup should've kicked in by now.
L'energia e' saltata, il gruppo di continuita' dovrebbe gia' essere attivo.
noun
- You're kicking us out?
Forza. - Ci stai buttando fuori?
Let's kick some butt.
Diamoci dentro, forza.
That shirt is kicking!
Quella camicia e' una forza!
Kick it into overdrive.
Forza. Mandalo in sovraccarico.
Come on, last kick.
Forza. ultimo sprint.
Come on, kick his ass!
Forza, rompigli il culo!
Kick, with force.
Sbatti con forza.
C'mon kick his ass!
- Forza' spaccagli il culo!
Now, kick your legs.
Forza ora, muovi le gambe.
I can't believe Tess has you buried in the kick line.
Tess ti teneva a sgambettare nelle retrovie!
You're on that in a month you get home and you'll see him kicking the grass.
Stai su, che tra un mese sarai a casa e lo vedrai sgambettare nell'erba.
You won't have Greta to kick around anymore.
Non avrete piu' Greta a sgambettare in giro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test