Translation examples
As an act of good faith, Vladimir has already started calling his contacts, inquiring about the nuclear materials.
Per dimostrare la sua buona fede, Vladimir ha gia' cominciato a chiamare i suoi contatti, per informarsi sul materiale nucleare.
I think it would be wise for those of you who are visiting the neighborhood, to inquire about this child discretely.
Credo sarà bene che quelli che si recheranno per la cerca nei paesi qui intorno tentino discretamente di informarsi.
You'd better inquire further.
Farà meglio ad informarsi più avanti.
Our petition is that once the letter was returned unopened, the clerk's office should have then called the law firm to inquire... so you're trying to change the rules and shift the burden to the clerk's office?
La nostra istanza e' che una volta che la lettera e' ritornata ancora chiusa, la cancelleria avrebbe dovuto chiamare lo studio legale per informarsi... Quindi sta cercando di cambiare le regole e scaricare la responsabilita' sulla cancelleria?
You were to inquire about St. Bernard.
Lei doveva informarsi su quella faccenda di san Bernardo.
An individual may be coming there to inquire about a vehicle.
Un individuo potrebbe venire lì per informarsi su un veicolo.
verb
Inquire at the end of the week.
Tornate a chiedere verso fine settimana.
Are you here to inquire about Meen?
Sei qui per chiedere di Meen?
May I inquire as to why?
Posso chiedere perche'?
May I inquire what you're doing out here?
Posso chiedere cosa state facendo qui?
I came to inquire about your butler.
Venivo a chiedere del vostro maggiordomo.
May I inquire whose idea this was?
Posso chiedere di chi sia stata l'idea?
May I ask who is inquiring?
Posso chiedere chi è lei?
And may I inquire why?
E posso chiedere perché?
Might I inquire what changed your mind?
Posso chiedere cosa ti abbia fatto cambiare idea?
-If I may be so bold as to inquire?
- Se posso osare chiedere?
To this end, the Minister was wise to inquire.
In tal senso, il ministro e' stato saggio a domandare.
I was actually looking to inquire as to exactly what it takes to become a police officer like yourself.
In realtà volevo domandare esattamente cosa serve fare per diventare un agente di polizia come lei.
May I first inquire... as to whether you are acquainted with this magazine
Posso domandare innanzitutto, se conoscevi l'esistenza di questa rivista.
"Please inquire ID 42ECN as to the manner by which he/she presents Question 121."
"Si prega di domandare a ID 42ECN il modo con cui lui/lei presenta la domanda 121."
If I may inquire... Had the vessel not been lost... - How would you have voted?
Se mi permette domandare... se l'astronave non fosse stata distrutta... — A chi avrebbe votato lei?
If you had taken the time to inquire--
Se ti fossi preso la briga di domandare...
May I inquire as to the age of the young lady?
Potrei domandare l'eta' di questa signorina?
May I inquire where you received your combat training?
Posso domandare dove hai ricevuto il tuo addestramento militare?
May I inquire how that concerns you?
Posso domandare come questo possa interessarvi?
verb
Have you had the chance to inquire about our imprisoned hikers?
Avete avuto modo di indagare sugli escursionisti imprigionati?
I have no right to inquire into your feelings.
Non ho il diritto di indagare sui tuoi sentimenti.
Abberline comes today to inquire.
Oggi verra' Abberline... per indagare.
It is only fair to inquire further.
L'unica cosa giusta da fare sarebbe continuare ad indagare.
I suggest you inquire.
Ti suggerisco... di indagare.
The man I'm inquiring upon... Abraham Brant is his name.
L'uomo sul quale devo indagare... si chiama Abraham Brant.
You might want to inquire at a local methadone clinic.
O, magari, meglio indagare alla clinica che dispensa metadone in zona.
Mr Herndon can make some inquires about High Star on your behalf.
Il signor Herndon puo' indagare sulla High Star per conto tuo.
We are currently requesting the help of the police to inquire the leak
Abbiamo chiesto l'aiuto della polizia per indagare sul caso.
And to inquire about an official diagnosis of erotomania.
E... per indagare su una diagnosi ufficiale di erotomania.
Following recent allegations in the press about senior crown prosecutor Janet king, the government has appointed recently retired judge granville renmark to inquire into the functioning of the office of the dpp.
Dopo quanto affermato di recente dalla stampa circa la P.M. Janet King, il Governo ha incaricato il giudice Granville Renmark, che è da poco andato in pensione, di investigare il funzionamento dell'ufficio della Procura.
The Church must inquire all disturbing cases.
La Chiesa deve investigare su tutti i casi inquietanti.
I can investigate, but not arrest, inquire, but not prosecute.
Posso investigare, ma non arrestare, inquisire, ma non perseguire.
I kept inquiring about Kirishima his murder and the arson
Io continuai a investigare su Kirishima.
Officer Morgan, have you come to inquire about my welfare?
Agente Morgan, e' venuta ad investigare sul mio stile di vita?
I went to Náchod to see my friend and to inquire further.
Andai a Nachod, per far visita al mio amico e per investigare.
You may inquire with the Bureau of Personnel.
Si puo' informare presso l'Ufficio del Personale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test