Translation for "infringements" to italian
Translation examples
That's copyright infringement.
È violazione del copyright.
It's, uh, copyright infringement.
E' una violazione di copyright. Perche'?
It was like... infringement?
E'... e' che sembra... una violazione.
Copyright infringement, she'd get fired.
Violazione dei diritti d'autore, verrebbe licenziata.
Diana, copyright infringement.
- Diana, violazione del copyright.
"Catch me", "infringement", "insist" ?
"Beccarmi", "violazione", "insisto" ?
Wizard of copyright infringement?
Mago della violazione dei diritti d'autore?
It's also copyright infringement.
E anche violazione dei diritti d'autore.
A minor infringement of discipline.
Una piccola violazione della disciplina.
I need you to find evidence that they were actively involved in the infringement.
Devo trovare la prova che erano attivamente coinvolti nell' infrazione.
That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible.
In quell'incontro si parlava di arrecato stress emotivo intenzionale, non dell'infrazione del copyright, quindi... è ammissibile.
You have to say your name. And you blinked, infringement, back to the start.
E hai sbattuto gli occhi, infrazione.
Judge culpepper was set to rule against ojn global in a patent infringement case.
Il giudice Culpepper fu assegnato al processo contro la OJN Global per un caso di infrazione di brevetto.
Unidac is a small research and development technology company that specializes in seismic infringement.
La Unidac e' una piccola compagnia di ricerca e sviluppo di tecnologie specializzata in infrazioni sismiche.
From where I'm sitting, it looks like copyright infringement, theft.
Per come la vedo io, si tratta di infrazione di copyright, furto.
We're granting you a limited permit to remain in the UK you must report to immigration once a week any infringements and you will be deported
Le concedo un permesso limitato per rimanere in Gran Bretagna. Dovra' presentarsi all'ufficio immigrazione una volta alla settimana. Qualunque infrazione...
Ferrari, for this infringement, were fined 100,000, which is what they pay Alonso every day. Really?
La Ferrari, per questa infrazione, e' stata multata di 100.000 dollari, cioe' l'equivalente della paga di un giorno di Alonso.
Wendell, since you've admitted to the infringement,
Wendell, dato che hai ammesso l'infrazione,
You think it's a coincidence they're forcing you to close on one of your clients while suing one of mine for patent infringement?
Credi sia una coincidenza? Ti stanno forzando a mollare uno dei tuoi clienti e fanno causa a uno dei miei per infrazione di brevetto?
Well, working with Sofia, sir, I have taken steps to rescind all infringements on Claudia Evans' identity.
Lavorando con Sophia, signore, ho preso delle misure per annullare tutte le trasgressioni fatte a nome di Claudia Evans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test