Translation examples
You realize that scene was rife with scientific inaccuracy?
Sai che quella scena e' piena di inesattezze scientifiche?
You have to expect some mild inaccuracies.
Dovete aspettarvi qualche inesattezza.
It was rife with historical inaccuracies.
Era piena zeppa di inesattezze storiche.
Earl, I have come across a $6 inaccuracy in tonight's total.
Earl, ho riscontrato un'inesattezza di sei dollari nel totale della serata.
And to clarify those two inaccuracies:
E per chiarire quelle due inesattezze:
Sorry, but I have to go in and fix inaccuracy in my report.
Scusate, ma devo andare a correggere un'inesattezza della mia relazione.
We're gonna end up with a charge sheet of inaccuracies as long as your arm.
Avremo una lista di inesattezze lunga quanto il suo braccio.
What publisher would allow such inaccuracies?
Quale editore permetterebbe tali inesattezze?
The scientists themselves have admitted that there are inaccuracies with their measurement.
Gli scienziati stessi hanno ammesso che c'erano delle inesattezze nelle loro misurazioni.
vexes me with its depictive inaccuracy.
mi irrita nella sua imprecisione rappresentativa.
Well, the match lasting' the bout up until the particular inaccuracy, particular unusually that should be the ultimate determining factor in about the twelve-round experience, the heart of a champion margarine hat.
Beh, l'incontro riguardo la durata della sua particolare imprecisione, inusuale particolare che dovrebbe essere il fattore definitivo determinante riguardo l'esperienza dei 12 round e il cuore di un campione che ha la margarina.
...working my fingers to the bone... as a highlander, i would like to complain about some inaccuracies in the preceding film about the poet ewan mcteagle.
Quando si lav ora sodo Come abitante delle Highlands vorrei protestare per un'imprecisione... UN PORTAVOCE DELLE HIGHLANDS ...nel precedente filmato sul poeta Ewan McTeagle.
One of the many inaccuracies in the "Star Wars" universe.
Una delle numerose imprecisioni dell'universo di "Star Wars".
There were big inaccuracies in the boy's account and the allegation was dropped pretty swiftly.
Nel racconto del ragazzo c'erano grosse imprecisioni. L'accusa è caduta piuttosto rapidamente.
Exactly, but what the D.O.E. rep said was mathematically inaccuracy.
Esatto, quella che ha usato il rappresentante era un'imprecisione matematica.
DI Cottan and I repeatedly ask you if there are inaccuracies in your account of Sergeant Waldron's shooting of Ronan Murphy, to which you replied, "I can't do this."
Mi riferisco ad una trascrizione dell'intervista che le ho fatto il 21 maggio. Io e il vice ispettore Cottan le abbiamo chiesto se ci fossero delle imprecisioni nel suo racconto della sparatoria del sergente Waldron a Ronan Murphy e lei ha risposto: "Non posso farlo."
Now, because I'm very interested in this being as accurate as possible, were there any glaring inaccuracies in it that you might let me know about?
Ora, dato che sono molto interessato in questo per essere più accurato possibile, c'erano alcune evidenti imprecisioni in esso di cui può farmi sapere? O...
Any amount of historical inaccuracy, misguided heroic identity and misrepresentation could not disguise what was for Crasstranger a supreme example of the folly of aspiring to emulate the birds.
Le imprecisioni storiche, l'errata identificazione degli eroi e la mistificazione non riuscivano a negare la follia dell'aspirazione di emulare gli uccelli.
The slightest inaccuracy or inattention to detail may prove... fatal to our cause.
La più piccola inaccuratezza riguardo i dettagli potrebbe essere fatale per la nostra causa.
Yeah, but the inaccuracy.
Si', ma l'inaccuratezza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test