Translation for "in keeping" to italian
Translation examples
Hiša Franko has an important role in keeping this tradition alive.
L'Hiša Franko ha un ruolo importante nel mantenere viva questa tradizione.
And as you know, the cartel believes in keeping its promises.
E come sai, il cartello crede nel mantenere le promesse.
He lost all interest In keeping his cage tidy.
Ha perso ogni interesse nel mantenere pulita la sua gabbia...
He was absolutely convinced that he had the cure for the psychological ills of mankind, and that the only reason that it wasn't being propagated far and wide was that the medical profession had a vested interest in keeping people sick.
"Era assolutamente convinto di avere la cura per i mali psicologici dell'umanita' e che l'unica ragione per cui questa cura non venisse diffusa ovunque era che la medicina aveva un interesse economico nel mantenere malate le persone".
The Russians have a stake in keeping Assad in power.
I russi hanno interesse nel mantenere Assad al potere.
In fact, everyone involved in the case had a vested interest in keeping Chris alive.
Anzi, tutti quelli coinvolti nel caso avevano un gran interesse nel mantenere Chris vivo.
YOUR HONOUR, MR. SCHMIDT WAS EXTREMELY DILIGENT IN KEEPING HIS BUSINESS STRICTLY UP TO CODE.
Vostro Onore, il signor Schmidt è stato molto diligente nel mantenere la sua attività entro i limiti della legge.
- You believe in keeping your promises?
- Credi nel mantenere le promesse?
I am the gatekeeper, I'm the grandmaster, the authority... in keeping a proper nigga-to-ho ratio.
Io sono il guardiano. Sono il gran custode, l'autorità nel mantenere il giusto rapporto tra maschietti e femminucce.
Baggage handlers at the airport... have their part to play in keeping air travel safe.
I responsabili delle valigie all'aeroporto... hanno il loro ruolo nel mantenere sicuri i viaggi aerei.
In Keeping with Clem?
"In linea con Clem"?
Sounds in keeping with your, "no boobie, no watchie" policy.
Sembra in linea con la sua politica "Niente tette? Non lo guardo".
He's not in keeping with our other clients.
Non e' in linea con il resto dei nostri clienti.
This meal is in keeping with your current dietary requirements.
Questo pasto e' in linea con il fabbisogno della tua attuale dieta.
Our suspect has made a demand that is in keeping with his agenda.
Il sospetto ha fatto una richiesta in linea col suo scopo.
Refused to perform others in keeping with regulation.
Rifiuta di far eseguire agli altri in linea con il regolamento.
Sacroiliac joint on the right is disrupted, in keeping with an open book injury.
L'articolazione sacroiliaca sulla destra e' interrotta, in linea con un infortunio libro aperto".
What do you mean i'm not in keeping with your corporate image?
Cosa vuol dire che non sono in linea con la vostra immagine aziendale?
In keeping with the situation!
In linea con la tradizione!
Commissioned in keeping with the Valois tradition.
Commissionato in linea con la tradizione dei Valois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test