Translation examples
Who knows where it hid now?
Chissà dove si è andata a nascondere adesso?
Women like to hid what they're thinking.
Alle donne piace nascondere cosa stanno pensando.
You could have hid that gun.
Avresti potuto nascondere la pistola, avresti potuto mentire.
He hid it in the pie!
L'ha fatto nascondere nella torta!
He hid us from them.
Ci ha fatto nascondere.
- ♪ Uhhhh ♪ - ♪ Uh-huh ♪ ♪ Should I keep my thoughts hid?
# Dovrei nascondere i miei pensieri?
Looking for places she may have hid stuff.
Cerco i posti dove avrebbe potuto nascondere delle cose.
I'm gonna hid here all night.
- Mi nascondero' qui tutta la sera.
"So I hid her up my attic. "
"Così l'ho fatta nascondere su nella mia soffitta."
In the meantime, you'll be hidding in the Mitra cave.
Ora vi nasconderò nelle grotte di Mitra.
He'd better hid.
Fara' bene a nascondersi.
Trevor shut him out and hid back there alone.
Trevor lo ha escluso ed e' tornato a nascondersi li' da solo.
I... we went up, and they hid in the bathroom.
Io... sono salita... e loro sono andati a nascondersi nel bagno.
- And Cassandra hid... badly.
Non sono tipo da pugni. E Cassandra ha pensato bene di nascondersi. E anche male!
The apple didn't stop, it hid in the grass!
La mela non si e' fermata, ha preferito nascondersi fra l'erba.
I heard he ran away and hid in a closet.
Ho sentito che è scappato a nascondersi nell'armadio.
My grandmother fled and hid in the woods.
Mia nonna corse a nascondersi nei boschi.
That's how he hid himself from me!
Ecco come ha fatto a nascondersi da me.
My negligence forced Tse to go into hidding.
E' stata la mia disattenzione a costringerlo a nascondersi.
No, I don't have a guilty conscience, 'cause I wasn't the one who hid that memo.
No, non ho la coscienza sporca, perche' non sono stato io ad occultare quella nota.
It happened quickly, but eyewitnesses saw two people with helmets, who hid their faces.
Un'azione fulminea; gli assassini, a sentire le prime scarne testimonianze raccolte sul posto, erano in due e indossavano caschi per occultare i loro volti.
Of course, we were out of telecom completely, and you hid it under some rumor of your midlife crisis or whatever?
Ma noi avevamo già venduto tutto. E sei riuscito a mascherare questa strategia come una sorta di crisi di mezza età, o qualcosa del genere?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test