Translation for "heavy burden" to italian
Translation examples
That's a heavy burden to carry.
È un fardello pesante da portare.
Heavy burden, isn't it, the lives of thousands of sired vampires resting on your shoulders?
E' un fardello pesante, vero? La vita di migliaia di vampiri dipende da voi.
It's a heavy burden to bear alone.
E' un fardello pesante da portare da soli.
anger's a heavy burden to carry, but dad realized that revenge didn't make it any lighter.
La rabbia e' un fardello pesante da portare, ma papa' capi' che la vendetta non lo alleggeriva.
It's a heavy burden to bear.
È un fardello pesante da sopportare.
And what a heavy burden we bear as the women in contemporary society.
E che fardello pesante dobbiamo sopportare da donne in questa societa' contemporanea.
Being cursed as she was, it is a heavy burden.
Essere maledetti come lo era lei... - e' un fardello pesante.
Sometimes, the truth can be a heavy burden.
A volte la verità può essere un fardello pesante.
Is life a heavy burden to bear?
La vita e' un fardello pesante da sopportare?
I know I've put a heavy burden on you, dear Isabel.
So di averti addossato un onere gravoso, cara Isabel.
Arthur carries a heavy burden.
Artu' porta un pesante fardello.
Yours is a heavy burden, Count Odo.
Il vostro... è un pesante fardello... conte Oddone.
It's a heavy burden, losing someone you love.
E' un pesante fardello. Perdere qualcuno che ami.
You have carried heavy burdens for the bosses!
Avete portato pesanti fardelli per i padroni!
A heavy burden on your shoulders.
Un pesante fardello sulle spalle.
A burden? Well there's no helping that, it's a heavy burden!
è un pesante fardello!
Under love's heavy burden do I sink.
Schiacciato dal pesante fardello dell'amore, affondo.
Knowing the future is a heavy burden.
Conoscere il futuro è un pesante fardello.
Master carries heavy burden.
II padrone porta un pesante fardello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test