Similar context phrases
Translation examples
If you ask me, Joker has assumed the identity of the Prophet.
Ma Joker è morto... - Andato! Se volete il mio parere, Joker ha assunto l'identità del Profeta.
The Ghost Dance has assumed such proportions, both in number and spirit of the adherents, that it is beyond the control of the agent and the police force, who are openly defied by the dancers.
La danza degli spiriti ha assunto tali proporzioni, sia nel numero, che nello spirito degli aderenti, che e' al di la' del controllo dell'agente e delle forze di polizia, apertamente sconfitti dai danzatori.
He has assumed command of the entire Viet Cong forces in the south.
Ha assunto il comando di tutte le unità vietcong al sud.
Mclaren has assumed command with foyt second.
La McLaren ha assunto il comando, mentre Foyt è secondo.
The arms race between the United States and the Soviet Union has assumed hysterical proportions.
La corsa alle armi tra gli Stati Uniti... e l'Unione Sovietica... ha assunto proporzioni critiche.
Our Indogene lieutenant, Bebe, has assumed a human face and has tunneled in beneath the stasis nets.
Il nostro tenente Indogene, Bebe, ha assunto le sembianze di un viso umano, e ha scavato un tunnel sotto la rete di stasi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test