Translation for "harvested" to italian
Translation examples
Why would you harvest blood?
Perche' raccogliere sangue?
And harvest in the sea.
E il raccolto nel mare raccoglierò.
You mean, harvesting people?
Vuoi dire... raccogliere gente?
-Harvest its genetic material?
- Raccogliero' il suo materiale genetico?
- No, tomorrow I'm harvesting.
- No. Domani devo raccogliere.
Now it is time to harvest!
Ora e' tempo di raccogliere.
- Harvesting hokk isn't for me.
- Raccogliere hokk non fa per me.
- Boys, let's go harvest.
Dai, andiamo a raccogliere.
Command: Harvest organic material.
Comando: raccogliere materiale organico.
We gotta harvest tonight, Ricky.
Dobbiamo raccogliere stasera.
verb
And how do you intend to harvest these 99 souls in three days?
E come pensi di mietere 99 anime in tre giorni?
Grant me one year and I will reap thy harvest.
Concedimi un anno e mietero' le messi.
I'd rather mend the pews or reap the harvest.
Io preferirei riparare le panche o mietere il raccolto.
They helped me harvest my corn.
Mi aiutarono a mietere il grano.
So you want to harvest by hand?
Quindi vuoi mietere a mano?
There are crops to harvest, fields to till, huts to rebuild.
Abbiamo raccolti da mietere... campi da arare... capanne da ricostruire.
Would harvest a hundred souls before breakfast.
Del motivo per cui noi due dovremmo mietere un centinaio di anime prima di colazione.
It's better to harvest by hand though.
Però è meglio mietere a mano.
This field won't harvest itself.
Il campo non si mieterà da solo.
Plough my fields, harvest my crops, cherish my family.
Arero' i miei campi, mietero' i raccolti, amero' la mia famiglia.
I judge the whole vineyard by this one vine, and when it's ready, I know it's time to harvest.
Io giudico l'intero vigneto da questa singola vite. Quando è pronta, so che è tempo di vendemmiare.
Oh, how sweet the grapes on the vine And how good to harvest the grapes And make love to my darling one/i
Oh come è bella l'uva fogarina, e come è bello saperla vendemmiar, e far l'amor con la mia bella e far l'amor in mezzo al prà.
Oh how sweet the grapes on the vine How good to harvest the grapes And make love to my darling one
Oh, com'è bella l'uva fogarina, e come è bello poterla vendemmiar, e far l'amor con la mia bella, a far l'amore in mezzo al prà.
Thus His Majesty appoints him Wine Steward with wide authority also President of Harvests, and Director of Bacchic Revels.
è piaciuto a Sua Maestà nominarlo cantinier: intendente dei bicchier con estesa autorità, presidente al vendemmiar, direttor dell'evoè.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test