Similar context phrases
Translation examples
Actually, I collect signatures to halt deforestation.
Per la verita', raccolgo firme per arrestare la deforestazione.
But when new outbreaks occurred in other cities, military support was redistributed to other population centres in the hope of halting the spread of the disease and, just as importantly, the spread of panic.
Ma allo scoppio di nuovi focolai in altre città, il supporto militare è stato redistribuito verso altri centri popolati, con la speranza di arrestare il diffondersi dell'epidemia, e cosa ancor più importante... il dilagare del panico.
There is a proven treatment to halt cancer completely.
A modo mio, ha una chance. Esiste un trattamento collaudato per arrestare definitivamente il cancro.
Computer, halt turbolift.
Computer, arrestare turboascensore.
They can halt their metabolism for up to 18 years, going into suspended animation until something warm-blooded comes along.
Possono arrestare il loro metabolismo anche per 18 anni e restano in stato di morte apparente finché non arriva un essere a sangue caldo.
Halt and transfer.
Arrestare e trasferire.
Tonight I call upon Chairman Khrushchev to halt and eliminate this clandestine, reckless, and provocative threat to world peace and to stable relations between our two nations.
Questa sera, invito il Presidente Chruscev ad arrestare e neutralizzare questa minaccia illegale, sconsiderata e provocatoria verso la pace mondiale, e a rendere stabili i rapporti tra le nostre nazioni.
When the simplest, smallest thing, can bring the whole world around you ran into a halt.
Quando la cosa piu' piccola e semplice puo' far arrestare di colpo tutto il mondo intorno a te...
We could halt the deterioration of your cells in a stasis pod.
Potremmo arrestare il deterioramento delle tue cellule in una camera di stasi.
noun
Halt your vessel and drop your shields!
Arresti la nave e abbassi gli scudi.
- Computer, halt at next level.
- Arresto al prossimo livello.
"amongst several ants species have come to a dramatic halt."
"gli antagonismi tradizionali tra varie specie di formiche" sono giunti ad un drammatico arresto.
That came to a very abrupt halt.
Ma il programma subì una battuta d'arresto repentina.
the cut extends a halting order.
La corte emette un ordine di arresto per il suo cliente
Things come to a shocking halt.
Gli oggetti giungono ad un brusco arresto.
The housing market is grinding to a halt.
Il mercato immobiliare ha subito una battuta d'arresto.
Order of extended halting.
Ordine d'arresto emesso
The president ordered a halt to all bombing
Il presidente ha ordinato l'arresto dei bombardamenti
noun
- Halt all operations.
Fermate l'operazione!
Gordo, halt here.
Gordo, fermati qui.
Halt the retreat.
Fermate la ritirata.
I halted him.
L'ho fermato.
Halt the fight.
Fermate Ia rissa.
You there, halt.
Tu laggiù, fermati.
Halt the column.
- Fermate la Colonna.
Halt the caravan!
Fermate il convoglio!
noun
TAPE DECK CLICKS # All night long You've been looking at me... # 'Picnic over, we cruised to our overnight halt with our cars still running beautifully.'
Finito il picnic, ci dirigemmo verso la sosta notturna, con le auto che ancora funzionavano alla perfezione.
We try him next halt.
Lo processiamo alla prossima sosta.
Despite my bearings being shot to bits, we were now near the overnight halt.
Nonostante i cuscinetti della mia auto fossero a pezzi, eravamo finalmente vicini alla sosta notturna.
Investors had panicked and begun to sell in a blind relentless fury that no reassurance by bankers or politicians could halt.
Gli investitori furono presi dal panico e cominciarono a vendere lalla cieca senza sosta e non ci furono rassicurazioni Da parte di politici e banchieri che potessero fermarli.
The producers told us to leave our overnight halt, here in the foothills of the Italian Alps, and drive to Monaco down here.
Gia', i produttori ci dissero di ripartire dopo la sosta notturna, qui, ai piedi delle Alpi italiane, e guidare verso Monaco, quaggiu'.
At the next repair halt, Richard and I decided to show James what a real problem might be like.
Durante la sosta seguente, io e Richard decidemmo di mostrare a James cosa significasse avere un problema serio.
verb
I didn't give orders for a halt.
Non ho dato ordine di fermarsi.
We told him to halt. He kept running.
Gli abbiamo intimato di fermarsi.
You should commence and halt at Heinz's command.
Dovrebbe cominciare e fermarsi all'ordine di Heinz.
He disobeyed an order to halt, ...so I fired, but he escaped.
Non ha ubbidito all'ordine di fermarsi, quindi gli ho sparato, ma è fuggito.
That'd bring the game to a screeching halt, don't you think?
Questo dovrebbe portare il gioco a fermarsi all'istante, non credi?
Who gave the unauthorized order to halt?
Chi ha dato l'ordine di fermarsi?
He has repeatedly disobeyed orders to halt.
Ha ignorato più volte l'ordine di fermarsi.
At this rate our essential services will grind to a halt.
Di questo passo i nostri servizi essenziali finiranno per fermarsi.
The round of the salt can not must not be halted.
La ruota non può, non deve fermarsi.
But here, our view comes to a sudden halt.
Ma qui, la nostra vista deve fermarsi di colpo.
Cease fire. Order our ships in Cardassian territory to halt their advance.
Ordinate alle navi in territorio cardassiano di arrestarsi.
- Listen up, you shits I can tell by the cloud formations the machine's gonna crank to a halt and that's when the passageway opens up and we can pass through one at a time.
Ascoltatemi, cazzoni. Dalle formazioni nuvolose, posso intuire... che la macchina girerà fino ad arrestarsi... e in quel momento si aprirà il passaggio... e potremo attraversarlo, uno alla volta.
noun
Challoner is just a temporary halt.
Challoner è solo una tappa temporanea.
He that dwells next door to a cripple will learn to halt!
Come si dice? Chi va con lo zoppo impara a zoppicare!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test