Translation examples
Ah, it's habit.
È un'abitudine.
- It's a habit.
- E' l'abitudine.
It's habit.
- E' un'abitudine.
- Habit, I guess.
- Forza dell'abitudine.
noun
A nun's habit?
Un abito da suora?
# He's got a habit
- Ha un abito...
My riding habit.
L'abito da cavaliere?
It's the habit.
Per via dell'abito.
-Yes, habit's about right.
Si', l'abito giusto.
"Under the Habit".
"Sotto l'abito".
Where's your habit?
- Dov'è il tuo abito?
Only the habit.
Solo l'abito.
You're not... wearing your habit.
Non... Indossate l'abito.
You know me by my habit.
Certo mi riconoscete dall'abito.
A network of sympathy, emotions, of habits.
Una rete di simpatie, di affetti, di consuetudini.
I am not in the habit of requiring an explanation more than twice but on this occasion you will have to forgive me.
Non e' mia consuetudine chiedere una spiegazione piu' di due volte, ma in questo caso mi dovrete scusare.
It's a dangerous habit, to finger loaded firearms in the pocket of one's dressing gown.
È una consuetudine pericolosa, giocherellare con l'arma da fuoco carica che si ha nella tasca della vestaglia.
Forced to make a habit of stealing through these corridors to end another man's life.
Costretto alla consuetudine... di camminare furtivamente lungo questi corridoi... per porre fine alla vita di un altro uomo.
Every relationship falls victim to circumstances... routine, work, habit.
Ogni relazione finisce vittima delle circostanze... della routine, del lavoro, della consuetudine.
So you would have me believe that the NSA makes a habit of conducting electronic surveillance of questionable legality for any local authority who requests it?
Quindi mi sta dicendo che è consuetudine della Sicurezza Nazionale trasmettere sorveglianza elettronica di dubbia legalità a qualunque autorità locale che lo richieda?
I'm not in the habit of encouraging my patients' superstitions.
Non e' mia consuetudine incoraggiare la superstizione dei pazienti.
He wanted it to become a habit.
Voleva che diventasse una consuetudine.
She has a habit of running off with unsuitable men who bleed her dry.
E' sua consuetudine scappare con uomini poco raccomandabili che la prosciugano.
noun
Our habits and our habitat
Dei nostri usi e costumi Potrete parlare
I know their customs, as... as well as the count's habits.
Conosco bene i loro costumi e le abitudini del Conte.
So, do you always make a habit of finding dead bodies and relieving them of their belongings?
Quindi e' suo costume trovare cadaveri ed alleggerirli dei loro oggetti personali?
Regina Beaufort came from an old South Carolina family but her husband, Julius, who passed for an Englishman was known to have dissipated habits, a bitter tongue and mysterious antecedents.
Regina Beaufort proveniva da un'antica famiglia della Carolina del Sud, ma il marito Julius, che passava per essere un inglese, era noto per i suoi costumi dissoluti, la sua lingua tagliente... e per le sue origini misteriose.
Their Customs, Culture and Habits...
delle loro tradizioni, cultura e costumi,
These are the fellow's habits.
Son questi i suoi costumi!
We are not in the habit of giving away that which hasn't been paid for.
Non è nostro costume dar Via merci che non siano state pagate.
I like your monk's habit.
Mi piace il tuo costume da monaco.
noun
- Before taking this habit.
- Prima di questo saio.
- Excuse me, usually the Dominicans have a white habit.
- Mi scusi, di solito i domenicani hanno il saio bianco.
I've often wondered who was concealed by the habit of the Monk, and now that I know I'm afraid it won't make my life more interesting.
Mi sono chiesto spesso chi si celasse sotto il saio del Monaco, e adesso che lo so temo che questo non renda la vita più interessante.
When do you want to take the habit?
Quando vuoi indossare il saio?
noun
- Old habits must be unlearned.
Le vecchie usanze devono essere dimenticate.
And I guess we'll just have to deal with the rest of our disgusting habits as they come up.
Affronteremo le usanze schifose man mano che vengono fuori.
I'm trying to find out the truth about the Eskimo habit of rubbing noses.
Volevo notizie sull'usanza, tra gli eschimesi, di strofinarsi il naso.
This has been a habit of mine for years
Questa è stata una mia usanza per anni
I'm trying to find the truth about the Eskimo habit of rubbing noses.
Vorrei sapere la verità sull'usanza eschimese di strofinarsi i nasi.
I wish I knew something about their habits.
Vorrei sapere qualcosa sulle loro usanze.
You couldn't have developed this fun new habit in July?
Non potevi inaugurare questa nuova simpatica usanza a Luglio?
- That's an Aboriginal habit.
- È un'usanza degli aborigeni.
Now we're getting their foreign habits.
Si scatenano le usanze straniere.
A country habit.
Un'usanza di queste parti.
noun
Can't a girl have a stock hobby, slash habit?
Perché una ragazza non può avere l'hobby, o meglio, il vezzo, della Borsa?
noun
And my husband would have to curtail his Cuban cigar habit.
E mio marito dovrebbe limitare il suo uso di sigari cubani.
Some call it vice, others a habit, but I see it as a necessity of the heart.
Altri un vizio lo chiama ed altri un uso, ed a me par necessità del core.
Justin liked to do drugs, he had a massive habit.
Okay, a Justin piaceva la droga, ne faceva un uso massiccio.
Don't know if he still had the habit, but that could be part of this.
Non voleva finire in carcere. Non so se ne facesse ancora uso... ma di sicuro c'entra qualcosa.
Oh... ..my son is not in the habit of visiting me during the night.
Mio figlio non e' uso venirmi a trovare di notte.
So he's been lying to her about his drug habit?
Quindi le sta mentendo riguardo l'uso di droga?
I'm disciplined and organised. I use habit and routine to make my life possible. Sammy had no drive, no reason to make it work.
Sono disciplinato e organizzato, uso ordine e metodo per rendere la mia vita possibile.
I'm not in the habit of carrying around photographs of my male friends.
Non uso portarmi dietro le foto dei miei amici.
This guy had a pretty serious drug habit. And I think he may be using again.
Il ragazzo ha fatto largo uso di droghe in passato e credo che abbia ricominciato.
noun
I find that wearing my habit can be quite off-putting to people.
Trovo che indossare la tonaca possa rendere la gente nervosa.
Luther's not a man but a demon, clothed in his religious habit, the better to deceive us.
Lutero è un demonio nascosto sotto una tonaca per beffarci !
We consider that our life begins when we put on our habits and take our vows.
Noi riteniamo che la nostra vita inizi... quando indossiamo la tonaca e prendiamo i voti.
You'd hide behind those habits anyway!
Quella tonaca vi protegge.
"A nun's habit. Six tubes of Crazy Glue."
" Una tonaca da suora, sei tubetti di colla."
We wear the habit, you wear your uniform. But we are all nurses first, and midwives foremost.
Noi indossiamo la tonaca, lei l'uniforme, ma prima di tutto siamo infermiere e, soprattutto, ostetriche.
noun
I thought my habit would protect me.
Pensavo che la veste mi avrebbe protetto.
And every organ of her lovely life shall come apparell'd in more precious habit, more moving-gentle and full of life, into the eye and prospect of his soul, than when she lived indeed.
Ed ogni vago aspetto di lei viva si ripresenterà davanti a lui, nell'intima visione del suo animo, in veste più preziosa e più toccante, più palpitante di grazia vitale, di quando era viva davvero.
Eminences, how much for Sister Angela's habit?
Eminenze, quanto per la veste di sorella Angela?
The problem is, how do we effectively hook a group of minors on our substandard product, preferably in a habit-forming way?
Il problema e', come possiamo effettivamente agganciare dei minorenni, con il nostro prodotto scadente, preferibilmente in modo da indurne assuefazione?
Why not? Its unique proportions make it quite habit-forming.
Le sue proporzioni uniche favorirebbero l'assuefazione.
What about when you sold her cot to fund your crystal meth habit?
Che mi dice di quando ha venduto il suo lettino per finanziare la sua assuefazione alla metanfetamina?
Neuroscience tells us it activates the same parts of the brain as habit-forming addiction.
Secondo le neuroscienze, esso attiva le stesse porzioni del cervello responsabili delle assuefazioni e delle dipendenze.
Mm-hmm. The guys pushing those habit-forming pain meds... they get the biggest payday.
Smerciano degli antidolorifici che danno assuefazione... e si beccano il grosso del malloppo.
It's non-habit forming, but I'm only giving you enough for a few days anyway.
La formula non crea assuefazione ma te ne do solo per 2 giorni.
Something habit-forming and expensive... that totally destroys your ability to lead an authentic life.
Un'attivita' costosa che crea assuefazione e che distrugge totalmente la propria capacita' di vivere una vita autentica.
Yes. So, knowing you had a history of addiction, you chose to start taking a habit-forming drug.
Dunque, sapendo che lei ha avuto una storia di dipendenza, ha scelto di cominciare a prendere un farmaco che da' assuefazione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test