Translation for "gloominess" to italian
Similar context phrases
Translation examples
It's isolated, the evenings are so gloomy!
È isolato, la sera fa una tristezza!
but as the day rises their gloominess dies
Ma quando vien l'aurora... ogni tristezza svanisce.
No one's gloomy or complaining
Via la noia e la tristezza
No, the mood I get from most of it Nis a kind of a heavy... Kind of a sort of gloomy feeling, you know.
No, l'umore che ho per lo piu' del tempo e' una specie di pesante... una specie di... come una sensazione di tristezza, si'.
But darkness and the gloomy shade of death
Che l'oscurita'... E la cupa ombra della morte vi avvolgano...
Enveloped in darkness hence utterly dismal or gloomy...
Rinchiuso nell'oscurità dunque del tutto cupo e tetro...
noun
It's so gloomy in here. How can you stand it?
E' cosi' buio qui, come fai a sopportarlo?
It's going to look mighty gloomy for the party.
Sarà troppo buio e triste per la festa.
You know, a little dark, a little gloomy. And, as always, hey, full of dead people.
Sai è un po' tetro, un po' buio, come sempre.
Gloomy in here, isn't it?
Buio qui dentro, vero?
It's rather gloomy, eh, Professor?
Sembra buio. È vero, Professore?
The experience of entering and being in such a gloomy place definitely affected the imagination of Greeks and their construction of what Hades and the underworld must have looked like.
L'esperienza di entrare e rimanere in un luogo cosi' buio, ha senza dubbio influenzato l'immaginazione dei greci e le loro idee su come Ade e gli inferi dovessero essere.
More dark and gloomy.
Ancora buio e cupo.
Oh That is why we have to make sure that "The Mayan desnuda" survives ... Even just to counterbalance, It can not be all sad and gloomy.
Per questo dobbiamo far sì che "La maja desnuda" sopravviva, anche solo per equilibrare, non tutto deve essere buio e cupo.
Seems a little gloomy in here.
È un po' buio qui dentro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test