Translation examples
verb
But in India it means give, give and give!
("Ma in India l'amore significa dare, dare, dare!")
It's just I keep giving and giving and giving.
E' che continuo a dare... E dare... e dare...
You've got to go on and give and give and give.
Devi andare in scena e dare, dare e dare.
All I do is give and give and give.
Non faccio che dare e dare e dare.
Give, give, give, always give, never take.
Dare, dare, dare. Sempre dare e mai prendere.
You give and give... and give... and for what?
Non fate che dare, dare... e ancora dare. E per cosa?
# # Why can't we give love give love give love give love #
# Perche' non possiamo dare amore, dare amore, dare amore, dare amore... #
All I do, all day long, is give, give, give.
- Io non faccio che dare, dare, dare.
You give four to me, I give 20?
Lei dare quattro, io dare venti?
verb
Give ammunition to...?
Fornire munizioni ai...
Will he give evidence?
Mi fornira' le prove?
It'll give us a perfect alibi.
Ci fornira' l'alibi perfetto.
I'll give you everything.
Le forniro' tutto quanto.
- Shall I give a reason?
Devo fornire un motivo?
You know, without giving any specifics.
Senza fornire particolari.
- To give assistance.
- A fornire assistenza.
And I'll give them proof.
E fornirò le prove.
I'll give youtwo reasons why.
Vi forniro' due ragioni.
Give them my alibi.
- Forniro' il mio alibi.
And you know, it's customary to give the speaker, whoever it is, an honorary degree.
E sapete, è abitudine conferire all'oratore, chiunque sia, una laurea ad honorem.
Ask to give with my client, Your Honor.
Chiedo di poter conferire col mio cliente, Vostro Onore.
It'll give the painting some motion, some fluidity.
Conferira' piu' movimento, piu' fluidita' al dipinto.
Will she use the ability I give her to hurt people?
Farà uso del potere che le conferirò per fare del male?
I will give glory to thy name, for thou art my help and my protection.
Conferiro' gloria al Tuo nome, poiche' mi proteggi e mi soccorri.
Give me one second to confer with my colleagues.
datemi un secondo per conferire con i miei colleghi.
And liberalism is not prepared to give religion a role.
E liberalismo non è pronto a conferire un ruolo alla religione.
Just give me one minute to confer with my colleague.
Dammi un minuto per conferire con il mio collega.
Why not let's give this informal organization the blessing of legal standing?
Perché dunque non conferire... a quest'organizzazione informale lo statuto di legalità?
And this nightmarish vision was beginning to give the neoconservatives great power and influence.
E questa visione da incubo iniziava a conferire ai neoconservatori grande potere e prestigio.
verb
We should give thanks.
Dovremmo rendere grazie.
"God will give me justice."
"Dio mi renderà giustizia."
I'll give it back to you.
Te la renderò.
I must give offering...
Devo rendere grazia...
I'll give it right back!
Te lo renderò subito!
You giving thanks?
Lei rendere grazie?
I'll give this back, I swear!
glielo renderò, quindi...
Can we give thanks?
Possiamo rendere grazie?
I'm gonna give you this.
Te la rendero'.
verb
Somebody's got to give.
Qualcuno deve cedere.
- She's gonna give!
- Sta per cedere!
I can't give in, can't give in to anyone.
Non cederò. Non cederò davanti a nessuno.
Give it up.
Vedi di cedere.
He won't give up.
E non cederà.
But isn't giving it up, well, giving it up?
Ma cedere non e'... beh, cedere?
Dallas won't give.
- Dallas non cedera'.
I can't give in.
Non posso cedere.
verb
Give my organs away.
Donare i miei organi.
- Giving is a good...
- Donare e' una buona...
You should give blood.
Dovresti donare il sangue
I can give life.
Posso donare la vita.
You can give life.
Puoi donare la vita.
Giving's different.
Donare e' diverso.
Still giving back. Whatever.
- Continua a donare.
- Do we still give organs as...
- Possiamo donare gli...
To give to them.
da donare loro.
I'll give some blood.
Voglio donare del sangue.
verb
You're giving it to me?
La vuoi regalare a me?
What should they give her?
Che le dovrebbero regalare?
We wanted to give it to her.
- Ce lo voleva regalare.
You should give some of them decorations away.
Dovresti regalare qualche decorazione...
No, don't give him anything, man.
NON REGALARE NULLA!
You don't just give it away.
Non puo' regalare niente!
Give away books.
Regalare dei libri.
I wanted to give you this.
Ti volevo regalare questo.
Are you giving me this?
Me lo vuoi regalare?
verb
- And by "borrow", we meant "spend and never give back".
E per "prestare" intendiamo spendere, senza mai restituire.
Because I n give you more.
Te ne posso prestare ancora.
I mean give so much attention to Jessi.
Intendo prestare cosi' tanta attenzione a Jessi.
So we all decided to take the roof can no longer give you
Hanno deciso di non prestare più la terrazza
- So give them money to lend.
- Allora dai loro denaro da prestare.
Five, plus what the bank gives us...
5 più quelli che ci dobbiamo far prestare in banca...
I've come to me ... give me this story.
Sono venuto per... farmi prestare una favola.
You're not seriously thinking of giving money to a, a pirate?
Non penserete davvero di prestare soldi a un pirata!
Please give them your attention.
Vogliate prestar loro tutta la vostra attenzione, per favore.
And now I have even more to give.
Ed ora ne ho ancora di piu' da prestare.
I wanna give him a course of high-does steroids. Absolutely not.
Voglio somministrare steroidi ad alto dosaggio.
don't give to asmathic people".
"Non somministrare agli asmatici".
It's like giving a human a vaccine.
E' come somministrare il vaccino agli umani.
Can't you just give it to people?
E' già pronta da somministrare?
I've gotta go give nitro to some lardass.
Scusate, devo somministrare nitroglicerina a qualche grassone.
Made you give Suzanne Morton the codeine?
L'hanno costretta a somministrare la codeina a Suzanne?
Uh, the doctor might want to give her a sedative.
Il dottore potrebbe volerle somministrare un sedativo.
Well, how hard is it for somebody to give him that much?
Sarebbe difficile somministrare quella quantita'?
- Yeah. Could you give our asthmatic in 2 125 of Solu-Medrol?
Potresti somministrare 125 di Solumedrol all'asmatico della 2?
45 minutes to give an insulin jab.
45 minuti per somministrare dell'insulina.
He will give the order to return human race.
Impartira' l'ordine di restituire la razza umana.
We must give them a lesson, then, in outrage.
Dobbiamo impartire loro una lezione, dunque. Con violenza.
Otherwise, we give them a moral right...
E' il caso di impartire un ordine morale...
We can only give the extreme onction.
Possiamo solo impartire l'estrema unzione.
Who are you to give orders?
Chi siete voi per impartire ordini?
How did it feel giving the order?
Come è stato impartire l'ordine?
To give a good death is art.
Impartire una buona morte... è un'arte.
I'll give you a nice, firm lesson.
Ti impartirò una bella e ferma lezione.
When I give you the order to take Toretto out,
Quando ti impartirò l'ordine di uccidere Toretto,
I'm going to give you a lesson you will never forget.
Le impartirò una lezione che non dimenticherà mai.
verb
You mustn't give up.
Non... deve darsi per vinta.
But it would give you Milan.
Puo' darsi. Ma vi consegnerebbe Milano.
You can't give up.
Aspetti, aspetti, non può darsi per vinta.
Somebody might give him up.
Puo' darsi che lo consegnino all'esercito.
But you can't give up.
Ma non deve darsi per vinto.
Never give up.
Mai darsi per vinti.
Give it time.
Deve darsi tempo.
"Never give up. Never surrender."
"Mai darsi per vinti, mai arrendersi."
You should never give up.
Non bisogna mai darsi per vinti.
You're gonna have to give a statement.
- Dovrai rilasciare una dichiarazione.
I'm waiting to give a statement.
Sto per rilasciare una dichiarazione.
We need to give the profile.
Dobbiamo rilasciare il profilo.
He wants to come in and give a statement.
Vuol rilasciare una dichiarazione.
- for agents to give out endorsements.
- degli agenti rilasciare firme. - Scrivi!
She should give a statement first.
Dovrebbe prima rilasciare una dichiarazione.
I can't give you any information.
Non posso rilasciare alcuna informazione.
Yeah, we have to give statements.
Si', dobbiamo rilasciare le deposizioni.
verb
Don't give up.
Aprilo. Non mollare.
Can't give up.
Non puoi mollare.
Never giving up.
Senza mai mollare.
Okay, not giving up, not giving up!
Ok, non mollare, non mollare!
verb
I'll give them to Tricki.
Li porgerò a Tricki.
I wanted to come by and give my condolences for Jasper.
Volevo venire e porgere le condoglianze per Jasper.
Sure, I'll give him your condolences.
Certo, gli porgero' le tue condoglianze.
I'll give her your regards.
Le porgerò i tuoi saluti.
I'll give him your regards, sir.
Gli porgero' i suoi auguri, signore.
Give them our apologies.
Porgero' loro le nostre scuse.
( Sighs ) you can't give a begrudging apology. You've gotta give a sincere apology.
Non puoi porgere delle scuse riluttanti, devi porgere delle scuse sincere.
When I meet Tiamat, I'll give her your best...
Quando incontrerò Tiamat, le porgerò i vostri saluti...
And, well, be... be sure to give the frenchman my regards.
Assicurati di porgere i miei saluti.
- Will you give her my love?
- Le porgera' il mio affetto?
verb
Please give way, yes?
Fate passare, prego?
Let's go give her hell.
Facciamole passare l'inferno.
Give 'em hell.
Fagli passare l'inferno.
I'll give you... "boyfriend."
Lascio passare... "Fidanzato".
- Give him some room, Percy.
- Lascialo passare, Percy.
verb
And have her give me one of her looks? No thank you.
Per farmi rifilare una delle sue occhiatacce?
Motherfucker. Don't give me that "You gotta get it from somewhere" shit, nigga. I'm getting it from you.
Figlio di puttana, non mi rifilare la stronzata del "Devi pur prenderla da qualche parte", perche' e' da te che la prendo.
- You just want me to give me this?
- Proprio a me le vuoi rifilare?
Don't give me this shit, this fuckin like you can have my body bullshit...
Non mi rifilare certe stronzate, queste fottute stronzate, non le voglio.
If you are gonna give Harry Holmes a fake, you're not gonna risk him spotting it, are you?
Se volessi rifilare un falso ad Harry Holmes, non correresti il rischio che se ne accorga, no?
Don't give me that no humanity crap.
- Non mi rifilare quella stronzata del lato umano spento.
There's a big difference between giving representation to a defendant and actually participating in his crime.
"rappresentare un imputato e in realtà essere complice del suo crimine."
If we want to simulate the whole Oort Cloud, then we've gotta keep a lot of balls in motion. So I'm wondering if you can maybe give me a quick-- Yeah.
Se vogliamo rappresentare l'intera nube di Oort, dovremo tenere in moto molte palline, quindi mi chiedevo se potessi darmi una lezione...
Mr. Darnell, since you insist as acting as your own attorney, I continue to give you leeway, but once again, I urge you to consult with your court-appointed attorney for advice.
Signor Darnell, visto che insiste a volersi rappresentare da solo, continuo a lasciarle un margine d'azione, ma ancora una volta, la prego... di consultarsi con il suo avvocato d'ufficio affinché la consigli.
I give you the best man, to represent the Country Party for Inverness.
Vi offro il migliore per rappresentare il Partito Agrario di Inverness.
At the end of the video, one of the attackers, who appears to be a woman, gives a statement in which she claims to be representing an anonymous group of vigilantes calling itself The Red Right Hand.
Alla fine del video, uno degli aggressori, apparentemente una donna, rilascia una dichiarazione in cui afferma di rappresentare un gruppo anonimo di giustizieri che si fa chiamare... La Mano Destra Scarlatta.
verb
I'm going to have to give you a physical test.
Dovrò eseguire anche un test fisico.
Gives the killer 20 minutes to go in,do the deed,disappear.
Da' all'assassino 20 minuti per entrare, eseguire... E sparire.
As such, I will be giving the orders and you will be taking them.
Come tale, vi daro' ordini che voi dovrete eseguire.
I will follow all commands you are authorized to give.
Eseguiro' tutti gli ordini che sei autorizzato a darmi.
It gives him the time to plan and execute the murders.
Gli da' il tempo per pianificare ed eseguire gli omicidi.
And that is to follow the commands that I give you.
Ed e' quello di eseguire i miei ordini.
Shouldn't you be doing an autopsy instead of giving a grammar lesson?
Non dovresti eseguire l'autopsia, invece di impartirci lezioni di grammatica?
-Your job is to give intelligence tests.
Il suo lavoro è eseguìre test d'ìntellìgenza.
I'll give you a tip, can you raid immediately?
Se ti pago, vieni qui ad eseguire subito dei controlli.
Always better at following orders, rather than giving them.
Sempre meglio eseguire ordini, che darli.
And I can give you want you want.
- Cosa sai sull'investire denaro?
Francis Poldark, and giving way to any other person wishing to invest ...
Francis Poldark, e lasciando posto per qualsiasi altra persona che desideri investire...
"Don Corleone, give me justice."
Come hai fatto finora? Come hai fatto a non investire te stesso con la macchina? L'ho fatto invece.
You go behind my back and talk my husband into giving you some kind of business loan?
Agisci alle mie spalle e convinci mio marito a... - investire in un affare?
He's going to give me $200,000 to invest for his ass.
Vuole darmi 200 mila dollari da investire sul suo culo.
I thought it only proper to give you a last chance to invest.
Sono felice per te. Pensavo fosse giusto... darvi un'ultima possibilità per investire.
I already told you, I am not giving you $100,000 to invest in a nightclub.
Te l'ho gia' detto. Non ti do centomila dollari da investire in un nightclub.
Oh, I had a morning meeting with a venture capitalist to give him the opportunity to invest in pee harmony.
Ho incontrato un venture capitalist stamane e gli ho proposto di investire in "iPipì".
Which is what I'm going to give you right now, even though you don't have any more money to invest.
Che ho intenzione di renderti adesso, anche se non hai piu' soldi da investire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test