Translation examples
verb
Get an ambulance!
Ottenere un'ambulanza!
Get more help.
- Ottenere altro aiuto.
Getting and losing.
Ottenere e perdere
Getting To Yes.
"Ottenere un si'".
Getting a recording.
Ottenere una registrazione.
Losing and getting.
Perdere e ottenere
To get respect.
Per ottenere rispetto.
Get that man!
Ottenere che uomo!
Getting an interview.
Ottenere un colloquio
verb
- Never get here?
- Non arrivare più?
To get there?
Per arrivare qui?
Get me there.
Fammi arrivare li'.
We're getting there.
Stiamo per arrivare.
- Get it back.
Beh, fatelo arrivare.
They're getting in.
Stanno per arrivare.
I want to get there, but I want to get there alive!
Voglio arrivare, ma voglio arrivare vivo!
I'll get there.
Mi vedrà arrivare.
Maybe you could get some valerian tea.
Potresti acquistare del thè alla Valeriana.
Hi, can I get a flight somewhere?
Salve, posso acquistare un biglietto?
Buy him a card and get on the plane.
Lo Acquistare una carta e salire sull'aereo .
I would get some cream for that rash.
Acquistare della crema per il tuo sfogo cutaneo.
Now I'm lookin' to get on with the ranch.
Cerco di acquistare un ranch.
Can't we get any more speed? It's pulling away.
Possiamo acquistare più velocità?
I just have to get a few stocking stuffers.
Devo solo finire di acquistare degli addobbi.
Does that not get a little bit of credit with you?
Questo non mi fa acquistare qualche punto?
If you might be interested should gonna get some stylish clothes.
Se ti importasse, dovresti acquistare vestiti piu' eleganti.
verb
- He's getting the call.
- Riceverà la chiamata.
He's getting a medal.
Riceverà una medaglia.
I'm getting a pony?
Ricevero' un pony?
I'm getting a call?
Ricevero' una chiamata?
- - I'm getting the call?
- Riceverò la chiamata?
- You'll get money.
- Riceverà del denaro.
He'll get an education.
Ricevera' un'educazione.
Who gets "whom".
Chi riceverà cosa.
- Gotta get somethin'.
Devi ricevere qualcosa.
He'll get his. - Yeah?
Ricevera' il suo.
verb
"Don't get caught."
"non farsi beccare".
To get sympathy.
per farsi compatire.
What, getting shot?
Cosa, farsi sparare?
And get shot at?
A farsi sparare?
Get called "scrimpy"?
Farsi chiamare "taccagno"?
Hard to get!
- Vuole farsi desiderare.
They wanna get killed?
Vogliono farsi ammazzare?
verb
Get an erection.
Avere un'erezione.
To get this.
Per avere questo.
To get revenge.
Per avere vendetta.
Give to get.
Dare e avere.
After... getting laid?
- Dopo avere scopato ?
- get a signal.
- per avere campo.
get health insurance?
avere un'assicurazione sanitaria?
Get new clients.
Avere nuovi clienti.
- "I get money..."
- Io "avere" soldi.
Get some support.
Per avere supporto.
- We can't get there.
- Per poterli raggiungere.
Must get to restaurant!
Devo raggiungere ristorante!
I'll get her out.
Mi farò raggiungere.
Let me get Dad.
Lasciami raggiungere Papà.
Get to the bridge.
Raggiungere il ponte.
Hard to get to?
Difficile da raggiungere?
Try get across through Thailand?
Raggiungere la Tailandia?
We need to get Marcus, get to the doctor..
Dobbiamo raggiungere Marcus. Raggiungere il dottore.
- I have to get Anton!
- Devo raggiungere Anton!
verb
I'm gonna get... I'm gonna get you a snack.
Ti prendero'... ti prendero' uno snack.
To get the... to get the truck.
A prendere... a prendere il furgone.
-Get the intruder.
- Prendere l'intruso.
(Rob) Let me get him! Let me get him! Come on!
Lascialo prendere, lasciaglielo prendere!
I'll get the children and I'll get him.
Prenderò i bambini e prenderò lui.
I will get some food, I will get the wine.
Prendero' del cibo. Prendero' il vino.
verb
- ¶ Get the spirit ¶ - ¶ Get the Christmas spirit ¶
- # Fare spazio allo spirito # - # Fare spazio alla spirito natalizio #
I'm getting nothing, I'm getting nothing.
Niente da fare, niente da fare.
Don't get fanatical.
Non diventare fanatica.
Could get ugly.
Potrebbe diventare pesante.
Don't get snappy.
Non diventare aggressivo.
Better get blind.
Meglio diventare cieco.
To get rich.
Diventare ricco. No.
Don't get paranoid.
Non diventare paranoica.
verb
- Let me get comfortable, please.
- Fammi mettere comoda.
Maybe I should get...
Forse dovrei mettere...
- I'll get it.
- Mi metterò esso.
Get fucking pregnant.
Fatti mettere incinta.
It's gonna get worse.
Si mettera' peggio.
It's gonna get bad.
Si mettera' male.
I'll get you pregnant.
Ti metterò incinta.
I'll get her to stay.
La convincerò a rimanere.
Ah, I'll get him there.
Ah. Lo convincero'.
Yeah, I'll get him to.
Si', lo convincero'.
- Miles, I'll get her.
- Miles, la convincerò.
- That's gonna get 'em.
- Questo li convincerà.
Got to get Ruth with us on this.
Dobbiamo convincere Ruth.
You want to get around Burke?
Vuoi convincere Burke?
I'll get him there.
Lo convincerò io.
Can you get to Fromm?
- Può convincere Fromm?
We need to get Kitty. Don't worry.
Dobbiamo convincere Kitty.
verb
-What, about getting caught?
- Sull'essere scoperti?
- Tiffany, don't get...
- Tlffany, non essere...
Don't get fresh.
Non essere sfacciato.
Marge, no, don't get greedy, don't get greedy.
Marge, no, non essere ingorda, non essere ingorda.
- To get 'espect.
- Per essere "rispettevoli".
About getting knocked up?
- Sull'essere "sbattuta"?
Don't get poetic.
Non essere poetico.
verb
I'll get the chairs, uh...
Portare sedie, uh...
Come on, get into it.
Adesso fatti portare.
Get him out of here.
Fallo portare via.
Gets the shopping in, gets the kids off to school.
Portare dentro la spesa, portare i bambini a scuola.
Get some more.
Fattene portare dell'altra!
Avi, get everybody out.
- Dobbiamo portare viatutti
Let me get you out.
Lasciati portare via.
Have her get it out.
Fagliela portare fuori.
You need to get...
Lei deve portare...
Can you get the crash...
Puoi portare l'arresto...
verb
Mitchel, get Richard.
Fai venire Richard.
- Get him hard.
Faglielo venire duro.
Get Riva here.
Faccia Venire riva.
Not getting killed.
non venire uccisi.
Get me Lightman.
Faccia venire Lightman.
I'll get her.
La faccio venire.
Get him. Get doc cottle!
Fatelo venire, fate venire il dottor Cottle!
- Let's get him.
- Lo faccia venire.
Get me Cirinna.
- Fammi venire Cirinnà.
He can get anything.
Può procurarsi qualsiasi cosa.
Getting brains on the job.
Procurarsi i cervelli al lavoro.
He can get access to a ambulance.
Puo' procurarsi un'ambulanza.
Can youpIease get the serum?
Può procurarsi quel siero?
Can you get food and water?
procurarsi il cibo e l'acqua?
A way to get weapons.
per procurarsi le armi.
Cash is easy to get.
E' facile procurarsi il denaro.
Get a shovel.
Procurarsi una vanga.
Is wine... getting.
E' procurarsi... il vino.
Epinephrine is hard to get ahold of.
E' difficile procurarsi l'epinefrina.
verb
Now, when I get really close to cracking his code, this happens.
O può trarre una lezione.
To get comfort from that.
A trarre... conforto da questa cosa.
- You get more than your share.
—Ne puoi trarre profitto, se sei coinvolto.
You know how to get a return on your investment.
Sai come trarre profitto dagli investimenti.
I don't know how to get pleasure from suffering.
Non so come trarre piacere dalla sofferenza.
We have to get creative from life.
Dobbiamo trarre qualcosa di creativo dalla vita.
At least I get some satisfaction out of it.
Almeno ne trarrò un po' di soddisfazione.
It'll fool them long enough to get a head start.
- Li trarrà in inganno per un po'.
Do you always get out of everything?
Arrivi sempre a trarre?
I don't know how you're getting to this.
Non capisco come possa trarre queste conclusioni.
verb
See what you can get off it.
Vediamo cosa riesci a ricavare.
See if we can get a bead on these shooters.
Per ricavare indizi.
- Can you get me an address?
- Puoi ricavare l'indirizzo?
- How much coud I get on it?
- Quanto ne potrei ricavare?
-How much can we get for the car?
- Quanto possiamo ricavare dall'auto?
You could get something.
Ci si potrebbe ricavare qualcosa.
! What do you think you'll get out of this?
Cosa pensa di ricavare?
Can you get a print off that?
Riesci a ricavare un'impronta?
We get a dna profile?
- Possiamo ricavare del DNA?
To get the money
Per ricavar denaro #
verb
You get it? !
Lo volete capire?
You're getting it.
Inizi a capire.
-What's to get?
- Cosa dovrei capire?
I get that.
Lo posso capire.
Get a grip.
Cerca di capire.
-We gotta get some altitude!
- Dobbiamo guadagnare altitudine!
What'll it get him?
Che ci può guadagnare?
- How much money will I get?
- Quanto soldi guadagnaro'?
What do you want to get paid?
Quanto vuoi guadagnare?
Then get to it.
Allora vai. Facci guadagnare.
I will still get some money.
Possiamo ancora guadagnare.
You gotta get more time.
Ok? Devi guadagnare tempo.
Get married and earn money.
sposarti e guadagnare.
- Trying to get paid.
Cerco di guadagnare qualcosa.
verb
Lol? Come and get some strawberries.
Vieni a cogliere delle fragole.
No one's gonna get these references. Hang on.
Nessuno coglierà mai queste citazioni.
I want to make sure I get this.
Voglio assicurarmi di cogliere tutto.
I can get orchids.
Le coglierò io per te.
We need to get that weed.
Vado a cogliere quelle erbacce.
This is as good a window as I'm gonna get.
Meglio cogliere l'opportunita'.
Take any chance I could get.
Cogliere tutte le occasioni possibili.
Well, I think they'll get the spirit of it.
Pensavo dovessero cogliere lo spirito.
Do you get the difference?
Riesci a cogliere la differenza?
Get a taste of the real thing
Cogliere un assaggio di verità.
- "...girl..." - "Get the..."
- ...ragazza, uni..." - "Procurar..."?
I can get the explosives.
Posso procurare io l'esplosivo.
I can get opium!
Posso procurare dell'oppio!
Could you get it?
Te la puoi procurare?
I can get you one.
Te la posso procurare.
- getting a Winslow Homer?
- ... procurare un Winslow Homer?
I can get more.
Me li posso procurare.
I think I can get you one.
Posso procurare una.
I'll get the car.
Vado a procurare l'auto.
verb
You can get somebody else.
Può mandare qualcun altro.
Hard to get down?
Duro da mandar giu'?
I can send Jess to get us anything.
Posso mandare Jess
You gotta get in here.
Deve mandare gli agenti.
Just get them over here.
Li devi mandare.
They've got to get him in!
Devono mandare dentro lui!
Maybe they should get Shaq.
- Dovrebbero mandare Shaq.
I'll get someone else to do it.
Posso mandare qualcuno.
- I need to get this information sent.
- Devo mandare quell'informazione.
You gotta get thr grip here...
Devi afferrare qui.
verb
I should become you, and you me... You should get confused...
Io devo divenire te e tu me.
You must get Murphy back on mission.
Devi riportare Murphy sull'obiettivo.
I've gotta get her back.
Devo riportare Lei indietro.
I've got to get Rhys back.
Devo riportare indietro Rhys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test