Translation examples
Gather the council.
Raccogliere il Consiglio.
Start gathering evidence.
Inizio a raccogliere prove.
We can gather information.
Potremmo raccogliere informazioni.
You gotta gather intel.
Devi raccogliere informazioni.
- He's gathering timber.
- A raccogliere la legna. - Sbagliato.
Well, gather the ashes.
Ebbene, raccogliere le ceneri.
We're gonna gather information.
Continueremo a raccogliere informazioni.
Researching, gathering facts.
Fare ricerche, raccogliere prove.
To gather some rosemary
# Per raccogliere del rosmarino #
STEP TWO- GATHERING INFORMATION...
Seccondo passo: raccogliere informazioni.
verb
I'll have Megan gather the board.
Dico a Megan di riunire il consiglio.
Gather all available information...
Riunire le informazioni disponibili...
Gather entire school... check.
Riunire l'intera scuola... fatto.
I'll gather the people right now.
Sto per riunire tutti adesso.
Gathering the kids is my idea.
Riunire i bambini e' una mia idea. Ma...
You're gathering the Selectmen at Lamb's?
Volete riunire il consiglio al Lamb?
You might want to gather your troops.
Le conviene riunire la squadra.
We must gather a rescue party!
Dobbiamo riunire una squadra di soccorso!
We must gather more men and swords!
Dobbiamo riunire piu' uomini e spade!
She's trying to gather the travelers.
Sta cercando di far riunire i viaggiatori.
- Wounded geese tend to gather.
- Le oche ferite tendono a radunarsi.
Everybody, let's gather outside, let's meet outside.
A tutta la squadra, radunarsi fuori.
They're starting to gather over here.
Hanno iniziato a radunarsi quaggiù.
But I saw the storm clouds gathering.
Ma ho visto radunarsi delle nuvole nere.
THEY STARTED GATHERING ABOUT 20 MINUTES AGO.
Hanno iniziato a radunarsi 20 minuti fa.
Can all National Team members gather?
Tutti i membri della Squadra Nazionale possono radunarsi?
They are gathering in the center of the city.
A radunarsi nel centro della città.
Anyplace were people might gather in large numbers.
Ovunque la gente potrebbe radunarsi in grandi numeri.
I could feel the electricity gathering in the atmosphere.
Percepivo l'elettricita' radunarsi nell'atmosfera.
Everyone's beginning to gather.
Cominciano a radunarsi.
verb
Gather our forces?
Radunare le forze?
I mean, why do they even gather?
Perché li lasciamo radunare?
- Listen, you must gather everyone.
- dovete radunare tutti.
Gather everyone together.
Fa' radunare tutti quanti.
I'll gather the troops.
Vado a radunare le truppe.
Regroup, gather our allies!
Riorganizzarci, radunare i nostri alleati...
I have to gather the group.
Devo radunare il gruppo.
Detective, can you gather everyone?
Detective, puo' radunare tutti?
Do gather all the troops.
Fa radunare tutte le truppe.
Come, we must gather men.
- Vieni, dobbiamo radunare gli uomini.
verb
I want to use this gathering to tell you something.
Voglio cogliere l'occasione per dirvi una cosa.
I'm going to gather mistletoe.
Me ne vado a cogliere un po' di vischio.
My reverie, enraptured by the abyss Imbibed its wisdom from the sad perfume Which even the dreams we gather in full bloom
La mia immaginazione, compiaciuta di martirizzarmi s'inebriava sapientemente al profumo della tristezza che lascia anche senza rimpianto e senza disagio il cogliere un Sogno al cuore di chi l'ha colto.
The Druid went to gather mistletoe and hasn't come back.
Il druido è andato a cogliere vischio nella foresta e non è tornato.
When I told you to gather ye rosebuds.
Quando ti ho detto di cogliere le rose!
You gotta gather the rosebuds while ye may.
Devi cogliere i boccioli di rosa finche' puoi.
My beloved is gone down into his garden to the beds of spices, to feed in the gardens and to gather lilies.
"Il mio amante e' disceso nel suo orto all'orte degli aromadi, per pascolar le sue gregge e per coglier gigli".
Crowds have already started to gather for one of the most highly anticipated murder trials in recent memory, with opening arguments scheduled to begin in a few short hours.
Comincia a raccogliersi tantissima gente per uno dei piu' attesi GIUSTIZIA PER MOLLY LIBERATE GRACE!
The Baron von Chanterelle does not wish for his lineage to die out and therefore invites all of the region's maidens to gather in the marketplace so that his nephew, the sole heir, may choose a fitting maiden to take as his wife.
Il Barone di Chanterelle non vuole che la sua stirpe si estingua e chiede a tutte le giovani della regione di raccogliersi sulla piazza del mercato per permettere al nipote, suo erede universale, di scegliere la fanciulla adatta a diventare sua moglie.
- Should they gather around the stones?
- Devono raccogliersi intorno ai sassi?
After all, nothing has really changed. The Dominion is still a threat the Cardassians are still threatening to retake the station, and I can still see the clouds of war gathering on the horizon.
Il Dominio e i Cardassiani sono ancora una minaccia e io continuo a vedere raccogliersi le nubi della guerra.
verb
Gather intel only.
Prendere solo informazioni!
That's been gathering dust for...
E' li' a prendere polvere da...
- Up gathering his homework.
E' andato a prendere i compiti da fare a casa
I need to gather some important supplies.
Devo prendere delle cose importanti.
I'll gather my things.
Vado a prendere le mie cose.
It was just gathering dust.
Stava lì solo a prendere polvere.
Go and gather alfalfa.
Vai a prendere l'alfalfa.
I'll gather some things.
Vado a prendere alcune cose.
I will gather some ghost bush.
Vado a prendere degli sterpi.
- Help me gather some clothes.
- Mi aiuti a prendere le sue robe.
Dragons represent human greed but really, you know, amplified, because this is this monstrous creature whose only interest is in gathering gold and keeping it.
I draghi rappresentano l'avidita' umana, ma molto amplificata, c'e' questa creatura mostruosa il cui unico interesse e' accumulare oro e proteggerlo.
Well, you know, dead men gather no loot.
Be', sa' com'e', i morti non possono accumulare il bottino.
My job is protection, not the gathering of useless information.
Il mio lavoro è proteggere, non accumulare informazioni inutili.
Started gathering objects before anyone else knew what was going on.
I quali iniziarono ad accumulare gli Oggetti prima che chiunque altro sapesse cosa stava accadendo.
It's just been sitting in that closet for years, Gathering dust.
E' rimasta in quell'armadio per anni, ad accumulare polvere.
Has Anna Carla gathered more proofs against me?
Anna Carla le ha fatto accumulare altre prove contro di me?
and he's got at me gathering evidence to do it, and I'll tell you, his case against Graham Stacey isn't getting weaker.
E mi sta facendo accumulare prove per farlo, ed io devo dirglielo... Il suo caso contro Graham Stacey non lo sta affatto indebolendo.
verb
As you might gather from the snapshots.
Come si può dedurre dalle foto.
WELL, WE CAN GATHER IT WASN'T A CARJACKING.
Beh, possiamo dedurre che non e' stato un furto d'auto.
So from what we can gather,
Insomma, possiamo dedurre che...
Did I gather from your first announcement that you want a taxi?
Devo dedurre dal suo primo proclama che vuole un taxi?
Well, from what I can gather, it seems like a gray area.
Da quello che posso dedurre, mi sembra una zona d'ombra.
From what I gather he seems to mostly jump in and out of personalities when he's outside playing.
Da ciò che posso dedurre pare che cambi molte personalità mentre gioca in cortile.
And from what I can gather, it was rather a raucous affair.
E da cio' che posso dedurre, e' stato un evento piuttosto turbolento.
I gather that you couldn't talk Your way out of this one?
Devo dedurre che questa volta non avevate la possibilita' di cavarvela con le parole?
I'm gathering you don't want me along for the ride?
Devo dedurre che tu non mi voglia con te in questo viaggio.
You have the ability to gather and direct the kind of power we need. - How?
Tu hai l'abilità di concentrare e direzionare il tipo di energia che ci serve.
With our help, you must gather all of Earth's armaments in one place and attack.
Concentrare tutte le vostre armi in un punto e colpirlo.
We should gather the entire brigade here.
Intanto bisogna concentrare qui subito tutta la brigata.
verb
And in November of 1943... Rommel made a tour of inspection of the Atlantic defenses... preparatory of taking command of the Nazi forces... that were gathering to resist the assault.
Nel novembre 1943, Rommel ispezionò le difese atlantiche in attesa di assumere il comando delle forze naziste che si preparavano a contrastare l'assalto alleato.
We're gathered here because this woman's only daughter was beaten to death by a man of considerable wealth who was able to hire people with all the skills and resources necessary to manufacture a temporary insanity defense.
Siamo qui perche' l'unica figlia di questa donna, e' stata picchiata a morte da un uomo molto facoltoso che poteva assumere gente con le capacita' e le risorse necessarie per artefare una difesa di temporanea infermita' mentale.
Tonight, I am gonna gather up some liquid courage, make a toast, and tell him that I love him.
Stasera, assumero' un po' di coraggio liquido, faro' un brindisi... E gli diro' che lo amo.
And this was rather annoying, because I, the wounded party, couldn't go about openly gathering information.
Ciò diventò seccante, perché io, la parte lesa, Non potevo ufficialmente assumere informazioni.
This morning I came to the prison to cautiously gather information. You know, I had no news, I wanted to be sure that no complications had arisen. Well?
Stamattina mi sono presentato alle carceri per assumere informazioni, non avendo saputo più nulla temevo fossero sorte complicazioni.
verb
Am I to gather that some practical joke has got out of hand?
Devo desumere che qualche scherzo è sfuggito di mano?
You can also see Americans of all ages have started to gather to mourn and pay their last respects to the beloved former president, who surprised many almost three years ago with his 11th-hour announcement that he would not be seeking a second term.
Potete anche vedere gli Americani di tutte le età che hanno iniziato ad ammassarsi - per portare i loro omaggi - Documenti... al beneamato ex Presidente, che sorprese quasi tutti tre anni fa con il suo annuncio a sorpresa in cui sottolineava che non avrebbe accettato un secondo mandato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test