Translation examples
noun
Fuse must've blown.
Sara' il fusibile.
- It's a fuse.
- È un fusibile.
Must be a fuse.
Sarà un fusibile.
- Get some fuses, quick!
- Dei fusibili, presto!
It's just a fuse, people Just a fuse.
- Solo un fusibile, gente. E' solo un fusibile.
Fuse four. Nothing.
- Fusibile numero quattro.
- Pull the fuse.
- Tira il fusibile.
- Here are the fuses.
- Ecco i fusibili.
verb
He aimed at fusing Japanese karate and Chinese boxing.
Pensava di fondere il karate giapponese con il pugilato cinese.
We owe it to ourselves to fuse together.
e' una cosa che ci dobbiamo. Fondere insieme.
I'm gonna need y'all to fuse both of your songs together.
Ho bisogno di fondere le vostre canzoni.
You understand that fate fused that kid's toes together.
Non capisci che e' stato il fato a fondere le dita di quel bambino?
They had to fuse my spine.
Mi hanno dovuto fondere delle vertebre.
- I might just sit here until my ass fuses into the couch.
Restero' qui finche' il culo non mi si fondera' con il divano.
MIT students fused a car to the statue of John Harvard.
Alcuni studenti del MIT fecero fondere un'auto con la statua di John Harvard.
Something fused the circuits.
Qualcosa ha fatto fondere i circuiti.
To fuse the hydrogen
Per fondere l'idrogeno
Brickhouse will be fusing the masculine with the feminine in a synergy of sexy.
Brickhouse fondera' il maschile con il femminile in un sinergismo sexy.
verb
Your neurons are packed so densely, they could permanently fuse.
I tuoi neuroni sono cosi'... fitti, che potrebbero fondersi in modo permanente.
So if you fold it, the core should be able to fuse together, right?
Quindi se lo pieghi, il nucleo dovrebbe riuscire a fondersi, giusto?
They were forced to fuse.
Sono state obbligate a fondersi.
The plane would have fused with the matter in the building. This displaced it.
L'aereo avrebbe dovuto fondersi alla materia dell'edificio, questo l'ha rimossa!
Theoretically, the human body could become fused, disappear.
In teoria, il corpo umano poteva essere in grado di fondersi, di scomparire.
In fact, the plates won't start to fuse until Shao Bao is around two years old.
Infatti, le placche non inizieranno a fondersi prima che Shao Bao compia circa 2 anni.
Old World blood began to fuse with Colonial strains ... and "westward the course of empire takes its way".
Il sangue del vecchio mondo incominciò a fondersi coi ceppi coloniali ... e "verso ovest il corso dell'impero prese la sua strada".
The creator must fuse with his creation.
Il creatore deve fondersi con la sua creazione.
That would seem like two things that do not fuse.
Non sembrano due cose che possono fondersi bene.
If you want to give our minds the chance to fuse,
Se vuoi... dare alla tua mente la possibilita' di fondersi.
noun
Light the fuse!
Innescare la miccia!
Where's the fuse?
Dov'è la miccia?
Now the fuse.
Ora la miccia.
Grab that fuse.
Prendi la miccia.
The quick fuse!
La miccia veloce!
Quick, the fuse.
Svelto, la miccia.
Stop the fuse!
Fermi la miccia!
- Lighting a fuse.
-Accendo una miccia.
noun
Kate,you run the fuse.
Kate, prendi la spoletta.
A fuse just sparked.
Si è innescata una spoletta.
A grenade with a short fuse.
La bomba con la spoletta nera!
And a flashbang fuse.
E la spoletta di una granata stordente.
It's a pencil fuse.
E' una spoletta detonante.
check the fuse.
Controllare la spoletta.
There-- there's a fuse. I know.
- C'e'... una spoletta.
The fuses are burning.
Le spolette sono accese.
The fuse is inserted here.
La spoletta va qui.
British Number-10 pencil fuse.
Spoletta inglese a tempo, modello 10.
noun
Kayser, Idland, Strømsheim and I will continue into the building, plant the charge, two minute fuse and blow up the plant.
Kayser, Idland, Strømsheim ed io, entriamo nell'edificio, collochiamo gli esplosivi, prepariamo gli stoppini ed in due minuti esplode l'impianto.
Yes, yes, me the convulsive fuse.
- Sì, sì, io stoppino languente!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test