Translation for "from which" to italian
Translation examples
Learn the fate from which I save you!
Apprendi il destino, da cui ti scampo!
A fire from which we will emerge stronger.
Un fuoco da cui usciremo più forti.
From which complexity spontaneously emerges.
Da cui la complessità emerge spontaneamente.
- ...from which the idea sprung.
- ...da cui è sgorgata l'idea.
You have friends from which you can stop?
Hai degli amici da cui puoi fermarti?
Three exits from which to leave the city.
Tre punti da cui lasciare la città.
and sees the wellspring from which it flows,
"E vede la sorgente da cui sgorga..."
- From which no light can escape.
- Da cui la luce non scappa.
The one from which we all came.
Quella da cui tutte discendiamo.
"From which no traveler returns."
un viaggio da cui nessuno è mai tornato.
From which I emerged victorious.
Dal quale sono risultato vincitore.
From which there is no return.
Dal quale non c'e' ritorno.
But from which I can never awake.
Dal quale non ti puoi svegliare.
A living hell from which Rupert, thank God, rescued me.
Un inferno dal quale Rupert e' venuto a salvarmi.
Blood from which we have cloned the Christ child.
Il sangue dal quale abbiamo clonato il Cristo bambino
A coma from which she may never awake.
Un coma dal quale potrebbe non risvegliarsi mai piu'.
Yeah... an ongoing one from which I have yet to wake.
Gia'... Uno ricorrente, dal quale mi devo ancora svegliare.
A place from which creation sprang.
Il posto dal quale tutto ebbe vita.
I ought to put you in the cauldron from which you came.
Dovrei metterti nel calderone dal quale sei arrivato.
/"History is a nightmare from which I'm trying to awake."
/"La storia è un incubo dal quale cerco di risvegliarmi".
A great height from which to fall.
Un'altezza incredibile dalla quale cadere.
- from which you just returned.
- dalla quale sei appena uscito.
The car from which they were both taken.
L'auto dalla quale sono state prelevate.
- From which I got my degree
- Dalla quale ottenni il mio diploma.
"I will return to my house from which I came."
Ritornero' alla casa dalla quale provengo.
- from which we have barely recovered.
- dalla quale si è ripresa a malapena.
A great height from which to view the world.
Un'altezza incredibile dalla quale osservare il mondo.
Misjudgement, perhaps... from which we learn.
Un'errata valutazione, magari, dalla quale imparare?
Responsibility from which you discharged me.
Responsabilità dalla quale lei mi ha liberato.
Back to the prison from which you escaped.
Alla prigione dalla quale sei fuggito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test