Translation examples
noun
The ban on Shostakovich was in force.
Il divieto a Shostakovich era in vigore.
A lockdown is now in force.
E' in vigore il coprifuoco. Kaplan...
The suspension will remain in force.
La sospensione resta in vigore.
And we attack them all together in force!
Li attaccheremo tutti insieme con vigore!
AJedi's strength flows from the Force.
Il vigore di un Jedi sgorga dalla Forza.
Tomorrow, your sentence between legally in force.
Domani, la vostra sentenza entra legalmente in vigore.
It 'a law in force antiquity '.
E' una legge in vigore sin dall'antichita'.
Being forceful is not how you do it.
No! Ritrovare il vigore non basta.
"The laws of which states remain in force."
Stati le cui leggi rimangono in vigore.
I remind you of the new rule in force.
Vi ricordo della nuova norma in vigore.
noun
Force of habit.
Forza dell'abitudine.
Meet force with force.
La forza contro la forza.
Yeah, a force that they forced out.
- Una forza che hanno cacciato con forza.
By force, by the "the love of force"!
Con la forza! Con l'amore della forza!
Do not try to fight force with force.
Non contrastare la forza con altra forza.
G-force stands for gravitational force.
"Forza G" sta per "forza gravitazionale".
- Use the force, Steven the force!
- Usa la forza, Steven la forza!
Got excessive force, excessive force.
Ecco. Forza eccessiva, forza eccessiva.
Force, my force, you have abandoned me!
Forza, la mia forza, mi ha abbandonato!
verb
"Forced my hand"?
'Forzare la mano'?
Don't force yourself.
Non forzare te stesso..
Do not force destiny.
Non forzare il destino.
Don't force it.
- Non la forzare.
Forcing things never works.
Forzare non funziona mai.
That's force.
Quello e' forzare.
Force a confession.
Forzare una confessione.
"Will you force quit?" YES NO
Forzare l'uscita?
Don't force things.
Non forzare le cose.
You can't force love!
Non puoi forzare l'amore.
- But I won't be forced.
- Ma non mi costringerà.
I won't force you.
Non ti costringerò.
- l'll force you to.
- Ti costringerò a farlo.
- Never! - No one'll force you.
- Nessuno ti costringerà.
Don't force this.
- Non mi costringere.
Unless we force 'em.
-Li possiamo costringere.
(CHUCKLING) - I forced her into it.
- L'ho dovuta costringere.
We force you.
Noi costringere Lei.
- Don't you force me to.
- Non mi costringere a...
But you can't force me.
- Non mi puo' obbligare.
I won't be forced.
Non mi lascerò obbligare.
Don't let them force you.
Non farti obbligare.
- You can't force me.
- Non mi puoi obbligare.
- To force mutants to expose themselves...
- Obbligare i mutanti ad esporsi...
Force Antonia how?
Obbligare Antonia come?
- How dare you force your daughter...
- Come osi obbligare tua figlia...
I can't just force him to do it.
Non lo posso obbligare.
I could force you.
Ti posso obbligare.
verb
- ...and force a new election?
- E imporre nuove elezioni?
Forcing friendships is stupid.
Imporre un'amicizia e' stupido.
We can't force the issue.
Non possiamo imporre la messa in stampa.
Forcing friendships is weird but forcing love is so romantic.
Imporre un'amicizia e' strambo, ma imporre l'amore e' cosi' romantico.
I can force a vote.
Posso imporre una votazione.
You got to force love.
Bisogna imporre il proprio amore.
Well, it's hard to force a nickname.
Beh, e' difficile imporre un soprannome.
Forcing the decree of division.
Volete imporre il decreto di spartizione.
You can't... force salvation on people, Jim.
Non puoi imporre la salvezza alle persone, Jim.
"who'd forced his attentions on Grace,"
A imporre le sue attenzioni su Grace,
noun
"They plan to descend on Greece and take you by surprise "with an overwhelming force."
Hanno intenzione di scendere in Grecia e cogliervi di sorpresa con un impeto schiacciante.
Not by force, not Iike ...
Non con impeto, non come...
when your fist struck your hand, and sliced through the air like a sword, I found myself wondering what manner of pain lay beneath such forceful oratory.
Quando sul pulpito si è abbattuto il vostro pugno, e come con una spada avete tagliato l'aria, mi sono chiesta quanta passione alberghi nel cuore di un uomo che si esprime con tale impeto.
You pretty much had the whole entire force of God coming at you.
Ti si e' riversato addosso praticamente tutto l'impeto di Dio.
You were acting on forces out of your control.
Tu agivi in base a impeti fuori dal tuo controllo.
Forceful, so decisive, delivered with such elan.
Cosi' energico, cosi' deciso... Hai parlato con cosi' tanto impeto...
That is what the Horseman is, an abomination, walking force; pure sin.
Ecco cos'e' il Cavaliere, un abominio, un impeto vivente, peccato allo stato puro.
"I love him with the force of the wind".
"Lo amo con l'impeto del vento."
verb
Don't try to force it.
Non ti sforzare.
And don't force your eyes.
E di non sforzare la vista. D'accordo?
"Do you know how much I have to force myself?"
~ Hai la minima idea di quanto mi debba sforzare?
- You have to force yourself!
- Ti devi sforzare!
Forced himself on the daughter and killed the father!
Sforzar la figlia, ed ammazzar il padre
noun
My resignation from the force.
Le mie dimissione dall'arma.
Trajectory indicates blunt force.
Vista la traiettoria, un'arma contundente.
From the whole force, in fact.
Dall'arma, a dire il vero.
Been on the force three years.
E' nell'arma da 3 anni
whenI first joined the force,
Quandosono entrato nell'arma,
- Blunt-force trauma?
Causato da un'arma contundente? Probabilmente.
Blunt force trauma to the head.
Ferita d'arma contundente alla testa.
Sharp-force trauma ...
Trauma da arma da taglio.
Obvious sharp-force trauma.
Un chiaro trauma da arma tagliente.
They disabled the alarm before they forced their way in. And took off with the HMX before anyone could respond.
Hanno disattivato l'allarme prima di scassinare, scappando con l'esplosivo prima che qualcuno intervenisse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test