Translation examples
We cut the skin along the spine pull the lungs out through the ribs... watch them flutter... like bloodstained wings.
Si taglia la pelle... lungo la schiena... si tirano fuori i polmoni dalle costole... guardandoli svolazzare... come ali insanguinate.
"so we may have them fluttering about us a week or more. "
"cosi' che possano svolazzare intorno a noi per una settimana o piu'. "
The flutter of cheques.
Lo svolazzare degli assegni.
We can sit outside and listen to the flutter of the bat wings or, you know, bowling.
Possiamo stare qua fuori ad ascoltare i pipistrelli svolazzare o andare al bowling.
Leaves flutter in the wind.
si lascia svolazzare nel vento.
noun
Oh, the flutter of wings... and feel a cold breeze.
Il battito delle ali... E sento una brezza fredda.
Your eyes are fluttering.
Niente battiti di ciglia.
Twas but a flutter in my eternal skies.
"Non fu che un battito d'ali nel cielo della mia eternità."
My heart is fluttering like mad. Feel my pulse.
Il mio cuore palpita d'ansia, sentite i miei battiti.
A little eye flutter.
Un piccolo battito di palpebre.
Ooh, eye flutter on "south."
Battito di ciglia per "sud".
I also have a flutter in my chest, like a hummingbird.
E sento anche... un battito nel petto, come quello delle ali di un colibri'.
What, that flutter in your guts while you wait to go in?
Era geniale. Cosa? Quel battito nelle viscere mentre aspetti di entrare?
The best gesture of my brain is less than your eyelids' flutter.
Il miglior atto della mia mente e' inferiore al battito delle tue palpebre.
Ten-year-old Mariana Castillo snatched from her bedroom in Astoria, Queens, the abductor's signature batch of balloons left fluttering behind.
Mariana Castillo, dieci anni, rapita dalla sua camera da letto di Astoria, Queens, la firma del rapitore, il mazzo di palloncini, e' stato lasciato a fluttuare.
At first it started out with just simple things like rattling the dishes And fluttering little pieces of paper.
All'inizio ha cominciato con cose semplici, come far tremare i piatti o far fluttuare dei pezzettini di carta.
Flutter driving us crazy.
La vibrazione ci faceva ammattire.
Kissing Amanda, I felt a rolling flutter deep inside.
Baciando Amanda, avvertii una vibrazione intensa dentro di me.
"Once more she is distracted, catching the eye of the waiter "with a demure flutter of restaurant semaphore "and asking for more water."
Ancora una volta lei e' distratta, cogliendo lo sguardo del cameriere, con un modesto sventolare del semaforo del ristorante e chiedendo altra acqua.
Oh,it's--it's a little early, but,um,do you see that little flutter?
Oh, e'... e' un po' presto, ma, um, lo vedi quel piccolo ondeggiare?
'"Dee-dum dee-dum, dee-dum dee-dum," 'and suddenly, that rhythm is shattered 'when he sees the fluttering and dancing daffodils 'and the chaos of nature.'
'"Di-dum di-dum, di-dum di-dum", e, all'improvviso, il ritmo è infranto, quando vede i narcisi ondeggiare e danzare, e il caos della natura.
Your fingers must flutter, and your wrist keeps supple.
Le tue dita devono ondeggiare, e il tuo polso avere agilità
verb
♪ that can kill ♪ ♪ the fluttering in my heart?
# Che puo' far smettere di # # battere cosi' forte il mio cuore #
How do I perform flawlessly and make your heart flutter?
~ Facendo pratica con le mie battute, ~ ~ come posso recitare alla perfezione l'amore, per farti battere il cuore?
Then you're gonna kiss me, and my heart will flutter Like a normal high school girl.
Poi tu mi bacerai, e il cuore mi battera' forte forte come succede alle ragazzine normali delle superiori.
[Wings fluttering, rapid drumbeat, background]
[Battere d'ali, rullio di tamburi in sottofondo]
[Bats' wings flutter]
[Battere d'ali di pipistrello]
When eyes laid first on you, my heart fluttered so.
Quando gli occhi si posaron su di te, il mio cuore inizio' a batter.
So, if you find a boy that stops in his steps and... looks at you, tears up and has a heart that... starts to flutter at the sight of you... then please recognize him as me.
Se un uomo vi passerà accanto e si fermerà, e piangerà ed il suo cuore comincerà a battere all'impazzata vedendovi, dovrete riconoscermi, perchè sono io.
always feel a slight flutter of apprehension as they start.
Provo sempre un leggero senso di agitazione all'inizio.
You know when you meet someone and you get that flutter that... that rush and it feels like you know them and they know you and you think to yourself,
Avete presente quando si conosce una persona e si prova quella... Agitazione, e quell'adrenalina e ti sembra che... Tu la conosca da sempre e lei ti conosca, e pensi...
No fireworks, no leftover anger no flutters, nothing.
Niente fuochi d'artificio, niente rabbia residua, niente agitazione, niente.
But then I looked at your results, and there is a slight flutter in your answer to that question.
Ma poi ho visto i tuoi risultati, e ho notato una lieve agitazione, quando hai risposto a quella domanda.
verb
We can roll the image, make it flutter.
Possiamo far scorrere l'immagine. Possiamo farla tremare.
MAKE IT FLUTTER.
Possiamo farla tremare.
made my stomach flutter and my legs shake.
E pensare alla frusta che si faceva strada attraverso la carne viva e gia' straziata, bastava a mettermi lo stomaco in subbuglio e a farmi tremare le gambe.
verb
I can still feel it, fluttering about.
Lo sento ancora agitarsi.
verb
When the old hen's about to leave the perch, the young hens certainly do start to flutter their feathers.
Quando la gallina vecchia sta per abbandonare il trespolo, le galline giovani iniziano ad agitare le piume.
Well, she was welcome to come and flutter her wings with me.
Era benvenuta quando veniva ad agitare le sue ali intorno a me.
Then all of a flutter and began to shout and sing.
E tutti cominciarono ad entusiasmarsi, a gridare, a cantare e ad agitare le mani.
OK, she likes a flutter on the markets. She uses Standings of Mayfair.
Ok, le piace fare speculazioni in borsa seguendo i consigli di Standings of Mayfair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test