Translation examples
The Floating Market.
Il Mercato Galleggiante
A floating coffin.
Una bara galleggiante.
It's that floating island.
È un'isola galleggiante.
Looks like Alcatraz floats.
Sembra un'Alcatrae' galleggiante.
The floats are here.
I galleggianti sono qui.
I forgot my float.
Ho dimenticato il galleggiante.
A floating market where?
Un mercato galleggiante dove?
It's just floating.
E 'solo galleggiante.
- A tiny floating sun.
- Un piccolo sole galleggiante.
A floating tree emerges.
Un albero galleggiante emerge.
I felt like I was floating.
Mi sembrava di galleggiare.
And see the bags floating?
E li vide galleggiare?
- Yeah. Helps me float.
- Sì, mi fa galleggiare meglio.
No! We saw her floating there.
L'abbiamo vista galleggiare li'.
It feels like I'm floating.
Mi sembra di galleggiare.
They could see it float.
Cosi' lo vedrebbero galleggiare.
- Mm-hmm. - Just floating in the water?
- Lì a galleggiare?
More like floating.
E' piu' un galleggiare.
Salt'll make you float.
Sale, per farti galleggiare.
Pretend that you can float.
Fingi di poter galleggiare.
I'm starting to float!
Sto iniziando a fluttuare!
Imagine the moon floating above.
Immagina la luna fluttuare,
I feel myself floating, liberated.
Mi sento fluttuare, libero.
Floating on air!
- Fluttuare nell'aria!
I feel like I'm floating.
Mi sembra di fluttuare.
He cannot float.
Non puo' piu' fluttuare.
Could I float over?
Potrei fluttuare fino a lì?
Can you float?
Riesci a fluttuare?
She could float.
Lei poteva fluttuare.
verb
We're to have the land for free, of course, and we are all set up to float the company in New York, San Francisco,
Avremo la terra senza pagare naturalmente. E siamo gia' pronti di lanciare la societa' a New York, San Francisco,
Now open the damn door so we can float this thing and get on with saving the human race.
Ora apra quella maledetta porta cosi' possiamo lanciare quella cosa e continuare a salvare il genere umano.
What I simply meant is that most American soldiers did nothing more but lob missiles into Bosnia from the safety of ships floating in the Mediterranean.
Io volevo semplicemente dire che i soldati americani non hanno fatto nulla di più che lanciare missili sulla Bosnia dalle navi ormeggiate, in tutta sicurezza, nel Mediterraneo.
Go float yourself, Nygel.
Vai a farti lanciare, Nygel.
"float the possibility of turning your brilliant comic book into a live-action feature".
"lanciare la possibilità di trasporre il vostro brillante fumetto... in versione cinematografica."
Let me float something out there, okay?
- Fatemi lanciare un'idea, ok? - No, no...
Float a few choice revelations as if they came from on high, roll around the floor.
Lanciare qualche rivelazione a scelta, come se saltassero fuori dall'alto, rotolarsi sul pavimento.
His ex-girlfriend said she'd be really creeped out if she knew Bill's severed head was floating around above her in space.
Per cui lanciare solo la testa sarebbe stato sufficiente. Preferibilmente davanti ad un oblò. La sua ex gli disse che l'avrebbe spaventata molto...
You floated it in the sewage from New Jersey and allowed millions of obnoxious tourists to drop gum and snow cones in her bosom.
L'avete portata attraverso l'acqua delle fogne dal New Jersey e avete permesso a milioni di orribili turisti di lanciare gomme e ghiaccioli nel suo petto.
Now we will no longer have anyone uselessly floating donuts in the ocean.
Adesso, non avremo più nessun vecchio inutile a lanciare ciambelle nell'oceano.
verb
We can't float, we can't walk, and... and I'm tired now.
Non possiamo nuotare, non possiamo camminare, e... e sono stanca adesso.
If, on the other hand, you are seen to swim or float, ...then your confessions of witchcraft are proven beyond a doubt in the sight of God, ...and you will be withdrawn from the water and hanged by the neck until you are dead.
Se invece vi vedremo nuotare o stare a galla allora l'accusa di stregoneria sarà provata al di là di ogni dubbio. Verrete perciò tirati fuori dall'acqua e impiccati finché la morte sopravverrà! Non potete impiccarmi, aspetto un figlio!
..that free-floating whatnot and all.
..di volare, di camminare, di nuotare.
I mean, it's not like I'm a floating brain with a fear of heights or a fish-man who can't swim.
Cioè, non sono mica un cervello in ammollo con le vertigini o un uomo-pesce che non sa nuotare
It's not true anyway. I know how to float.
Poi non e che non so nuotare, so stare a galla.
All you have to do is float around all day, eat and poo wherever you want.
Non devi fare altro che nuotare in cerchio tutto il giorno, mangiare e cagare dove vuoi.
And then... I noticed... when I opened my mouth, the air bubbles floated up, and that's how I knew which way to swim.
E poi, ho notato, quando ho aperto la bocca le bolle d'aria fluttuavano verso l'alto e così ho capito da che parte nuotare.
- Oh, it's my ducky float.
È la mia paperella salvagente.
You actually brought a swim float?
Hai portato addirittura un salvagente?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test