Translation examples
adjective
She's the finest lady on earth.
È la signora più fine sulla terra.
The lining is of the finest Persian silk, the finest that money can buy?
La fodera è della più fine seta Persiana, la più fine che si possa comprare?
Made from the, the finest marble.
Fatto con il piu' fine dei marmi.
We use the finest 900-thread count egyptian cotton.
Usiamo il piu' fine cotone egiziano a 900 fili.
One of the finest minds in the DEA.
Una delle menti piu' fine della DEA.
The finest, the wittiest, the seetest, the wiset.
- La più bella? - Più fine, colta, brillante, ancora la più dolce, Le Bret. Suvvia, la più signora.
He owes you his life - a woman's finest present.
Gli deve la sua vita. La donna più fine
I have the finest clientele.
Ho la clientela più fine.
Like the finest, fluffiest powder on a winter's day.
Come la più fine, morbida polvere in un giorno d' inverno.
These are, after all, your finest silk pajamas.
Alla fin fine, questo e' il tuo miglior pigiama di seta.
adjective
Seven or eight ounces of nicely breathing, finest worsted.
Tessuti che pesano due etti, sottili e ben pettinati.
The blade has the finest, thinnest cutting edge imaginable.
Il coltello ha la più eccellente, la più sottile... lama tagliente immaginabile.
You want to use the finest sutures you can for vascular structures.
bisogna usare i punti più sottili per le strutture vascolari.
St. louis's finest thin crust you're all right Neal?
Ehi! La miglior pizza sottile di Saint Louis! Va tutto bene, Neil?
The finest line a man will walk is between success at work and success at home.
La linea più sottile da attraversare è tra il successo al lavoro e il successo a casa.
adjective
BEAUTIFUL. IT'S MY FINEST PIECE.
Bellissimo, e' il mio pezzo piu' raffinato.
Josiah, break out our finest champagne.
Josiah, stappa il nostro champagne più raffinato.
One of your finest compositions, Lord.
Una delle vostre opere più raffinate, maestà.
Finest in the district, sir.
- Il più raffinato del quartiere. - Cosa glielo fa pensare?
Ireland's finest.
- Le più raffinate dlrlanda.
London's finest.
Il piu' raffinato di Londra.
Sampling the finest food of Venice.
Assaggi dei cibi piu' raffinati di Venezia.
The finest of our English agriculture.
Il raffinato dell'agricoltura inglese.
Cooking is the world's finest art.
Cucinare è l'arte più raffinata al mondo.
London's finest Indian restaurant.
Il ristorante. Indiano. Più raffinato.
adjective
It's my finest film.
È il mio film più bello.
- His finest piece of work.
- II suo libro più bello.
Finest in the shop
Il piu' bello nel negozio.
It's your finest film.
È il tuo film più bello.
- New York's finest.
- Il bello di New York.
-It will be my finest hour!
- Sarà il momento più bello!
- Remember it's your finest film.
- Ricordati che è il tuo film più bello.
I'll show you the finest..
Le mostro il più bello.
adjective
They have the finest in London.
Hanno il Porto più eccellente di Londra.
He prepares a most excellent Lamb Wellington and bread and butter pudding with the finest marmalade.
Prepara un eccellente agnello alla Wellington,****************** e il budino di pane e burro con la miglior marmellata.
They've done excellently, as have you in selecting the finest our province has to offer.
Hanno fatto un eccellente lavoro, Barnabus. Proprio come te, nel selezionare il meglio che la nostra provincia abbia da offrire.
You're used to dealing with Rosewood's finest.
Sei abituata ad avere a che fare con gli eccellenti poliziotti di Rosewood.
The winner of the Heisman trophy, the finest college football player in the country last year, the Buffalo Bills' great rookie, O.J. Simpson.
Vincitore dell'Heisman Trophy, migliore giocatore di football universitario dell'anno scorso, l'eccellente nuova leva dei Buffalo Bills, O.J. Simpson.
And I can assure you that, if you gave yourself up to it heart and soul, Mr Melmotte, it would be the finest thing out.
E posso garantirvi che se vi dedicherete anima e cuore al progetto, signor Melmotte, il risultato sara' davvero eccellente.
The finest in Delft. He's painted me.
Il tuo padrone è un eccellente pittore.
So with that in mind, let's take a look at some of the finest collaborations in the sunset of the movement itself.
Dunque. con questa massima in mente, diamo un'occhiata ad alcune delle piu' eccellenti collaborazioni nel tramonto del movimento stesso.
Now, undoubtedly, Davros has one of the finest scientific minds in existence.
Ora, indubbiamente, Davros ha uno dei più eccellenti cervelli scientifici esistenti.
adjective
If they had any balls at all, they wouldn't stop until they terrorized the finest car lot in the city of Boise.
Se avessero le palle... Non si fermerebbero... Fino a quando non avrebbero terrorizzato...
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.
Così, pensarono di mandargli... come tributo per il primo anno, non un banale uccello vivente, ma un immortale falco d'oro... tempestato dal becco fino agli artigli... con i più bei gioielli dei loro scrigni.
You are lucky, Anna, to have the instruction of the finest croquet player in St. Petersburg.
- Ne saro' onorato Non vi dispiace vero Anna? E' stato di vostra esclusiva proprieta' fino ad ora, Alexei.
He plans down to the finest margin of error.
Programma tutto fino al minimo margine di errore.
That was Churchill's finest hour, those months of September 1940 through early 1941.
Quello e' stato il momento piu' glorioso di Churchill, quei mesi fra il settembre del 1940 fino agli inizi del 1941.
Get me the India ink and the finest brush we've got.
Passami l'inchiostro nero e il pennello più fino che abbiamo.
You're the finest fox I ever laid my eyes on.
Fino ad oggi, sei la piu' bella volpina che abbia mai visto.
During the bombing of Belgrade by NATO, the National Art Museum of Serbia took a direct hit, burned to the ground along with the originals of these paintings... and possibly the finest collection of old masters in Eastern Europe.
Durante il bombardamento della NATO su Belgrado, il Museo d'Arte della Serbia fu colpito in pieno e bruciò fino alle fondamenta con gli originali di questi dipinti e con la più bella collezione d'arte dell'Europa dell'Est.
Found a family, and grew up to become the king's finest and most fearsome warrior.
Trovo' una famiglia, ed e' cresciuto fino a diventare il migliore e piu' temibile guerriero del re.
We may be here until midnight working in a common cause, to create the finest house of business that London, that the world has ever seen!
Rimarremo qui, fino a mezzanotte, lavorando ad una causa comune, per creare la più bell'azienda che Londra e il mondo abbiano mai visto!
adjective
Another round of waters in your finest paper cups!
Un altro giro di acqua nel servizio buono di bicchieri di carta!
He was the finest man I know.
Era l'uomo piu' buono che io conoscessi.
That is just about the finest smell in the world.
E' l'odore più buono del mondo.
Try the finest cherry fizz in all of the land
# Prova il succo alla ciliegia # # Piu' buono del mondo #
In my village, we had the finest cheese in the world.
Nel mio paese si fa il formaggio più buono del mondo.
This is when tea is finest.
In questo momento abbiamo il tè più buono.
Elderberry wine. The finest drink under heaven.
Vino di sambuco, il vino più buono sotto il paradiso.
Yes, we have the finest organic yoghurt flown in daily from Guernsey.
- Si'. Abbiamo il piu' buono e naturale yogurt che ci arriva giornalmente da Guernsey.
The best wine, the finest food... and the perfect match.
Il vino migliore, il cibo piu' buono, e... la coppia perfetta.
We could lay about and drink the finest wine ever made.
Ci possiamo rilassare e bere il vino piu' buono del mondo.
adjective
The finest are the following ...
I tessuti più pregiati si dividono in...
One of the finest Scotch whiskeys ever made.
Uno degli scotch whisky piu' pregiati mai prodotti.
Finest emerald available.
Lo smeraldo piu' pregiato disponibile.
The finest opium, carried from Cyprus.
L'oppio piu' pregiato, importato da Cipro.
From the finest human cloth.
Dal tessuto umano piu' pregiato.
Finest Italian leather.
Sono fatte delle più pregiate pelli italiane.
Here. Some of the finest I've got.
Alcuni dei piu' pregiati che ho.
# Black his gloves of finest mole
Neri sono i suoi guanti di talpa pregiata
adjective
I thought I'd already told you that the finest scents are the best perfumes
Pensavo di averti già detto che i profumi migliori sono quelli più delicati.
Eitan: As is custom three days before the marriage, I bring you the bride price of 100 ingots of gold, barrels of our finest olive oil, casks of wine, silk imported from the East.
Come da tradizione, tre giorni prima del matrimonio, porterò il prezzo della sposa a cento lingotti d'oro, botti del nostro più delicato olio d'oliva, botti di vino, seta... importata dall'est.
Yeah, not my finest moment.
- Già, non sono stata molto delicata.
Your body is the finest I've ever known.
Il tuo corpo è il più delicato che conosco.
One of her finest features.
Una delle sue caratteristiche più delicate.
Evidently you don't know that Mrs Felicia Heymans is considered one of the finest of our English poets.
Evidentemente tu ignori che... Miss Felicia Heymans è considerata tra i nostri più delicati poeti.
adjective
I was the finest player in all of Boyle.
Io ero il giocatore più bravo di tutta Boyle.
Detective Black is the finest officer I know.
Il Detective Black e' l'agente piu' bravo che conosca.
- He's the finest coach in the Far East. - Yeah.
È il più bravo allenatore dell'estremo oriente.
I disobeyed your orders... and sent for the finest surgeon in the galaxy!
Ho disobbedito ai tuoi ordini... e ho fatto mandare il più bravo chirurgo della galassia!
Leech was the second finest.
Leech era il secondo più bravo.
The finest of them was in Volantis.
Il piu' bravo era a Volantis.
You are the finest surgeon I have ever known.
E' il chirurgo piu' bravo che abbia conosciuto.
And I know that, together, the world's greatest detective and Gotham's finest could clean up these crime-ridden streets.
So che, insieme, il detective più bravo del mondo... e la polizia di Gotham ripulirebbero le strade dal crimine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test