Translation examples
noun
A paternal figure...
Una figura paterna.
A biblical figure?
Una figura biblica?
The authority figure.
La figura autoritaria.
A mother figure?
Una figura materna?
A tragic figure.
Una figura tragica.
A foolish figure!
Che assurda figura!
-a silvery figure.
-una figura argentata.
verb
I figure he bought the tickets "Mr. and Mrs."
Il tipo avrà voluto figurare come marito e moglie.
I figured you could write it off as a business expense.
Credevo potessi farle figurare come spese di lavoro.
noun
A few figures...
Allora, qualche cifra...
A ballpark figure?
Una cifra approssimativa?
- What's the figure?
- Per che cifra?
S'accolla 'na figure.
S'accolla 'na cifra.
Name the figure.
Dammi una cifra.
arbitrary figure that...
cifra arbitraria che...
Ball park figure...
Intorno a questa cifra.
Shoot a figure.
Spara una cifra.
Name a figure.
Mi dica una cifra.
- As close as I can figure,
- Per quanto posso immaginare,
I should have figured, Russell.
L'avrei dovuto immaginare.
You figure it out.
Te lo puoi immaginare.
Figure it out.
Prova ad immaginare.
'Cause i can't figure --
Perchè non riesco ad immaginare...
Yeah, we figured.
Si', possiamo immaginare.
I kinda figured that.
Me l'ero immaginaro.
You gotta figure them out.
Li devi immaginare fuori.
They were mythological figures:
Erano personaggi mitologici.
Figures, don't it?
Che personaggi, eh?
A controversial figure.
Un personaggio discutibile.
They were public figures.
Erano personaggi pubblici.
Favourite popular figure?
Personaggio famoso preferito.
What a ridiculous figure!
Che personaggio ridicolo!
Why. What peculiar little figures.
Che strani personaggi.
A historical Egyptian figure.
Un personaggio storico egiziano.
He's a public figure.
- E' un personaggio pubblico.
A figure from Shakespeare!
Un personaggio di Shakespeare!
noun
It's full of figures.
Con tanti numeri.
Well, that figures.
- Bel numero. Grazie, Mattie.
Let's look at some figures.
Guardiamo alcuni numeri.
Especially the figures.
Specialmente i numeri.
Figures and coordinates.
Numeri e coordinate.
I'll figure this out!
Io questo numero!
I believe in figures.
Credo nei numeri.
Look at the figures for Cambridge, the figures for sheffield.
Guarda i numeri di Cambridge, i numeri di Sheffield.
Figure out all the numbers.
Capiremo i numeri.
noun
Yeah, I figured.
Si', lo immagino.
There, that figure.
Qui, questa immagine.
- I figured, counselor.
- Lo immagino, avvocato.
I figure they'll come.
Immagino che verranno.
Figure legal papers...
Immagino documenti legali...
Figure it's ham.
Immagino sia Ham.
- It would figure.
- Immagino di si.
So, go figure!
Se lo immagina?
noun
Uh, my figure for nine months.
Alla mia forma per nove mesi.
I'm trying to watch my figure.
Sto cercando di restare in forma.
Remember, figure eight.
Ricordati la forma di un otto.
Oh, your figure is fine, Betty.
Anche tu sei in forma, Betty.
Run in a figure eight fashion.
Barry! Corri a forma di otto.
- Not the face or the figure.
- Non il viso o la forma.
How do you keep your figures?
Come fate a tenervi in forma?
That explains your extraordinary figure.
Questo spiega la tua forma straordinaria.
And a darling figure.
Ed ha una bella forma.
noun
Such a public figure.
Una persona cosi' famosa.
Figure out how much.
Calcola quanto viene per persona.
We have two unidentified figures.
- 2 persone non identificate.
We're smart, we can figure this out.
Siamo persone intelligenti.
You figure two guys?
- Stai pensando a due persone?
He is a public figure.
È una persona importante.
A local figure.
Una persona del luogo.
noun
And such a figure.
E che linea.
I'm watching my figure.
Ci tengo alla linea.
Look at your cute figure.
Guarda che linea!
Watching the figure?
- Attento alla linea?
With your figure?
Con la tua linea?
Been watchin' my figure.
Volevo mantenere la linea.
Blonde, great figure.
Bionda, bella linea.
Gotta watch my figure.
Devo badare alla linea.
She has just the coloring and figure.
Con il suo personale e la sua carnagione.
Figure we need more "staff"?
O forse ci serve piu' personale?
We'll have to check all our figures.
Dovremo controllare tutto il personale.
You've got a great figure.
Hai un bellissimo personale.
Your figure isn't bad at all.
- No. Hai un bel personale.
Well, you've always had a lovely figure.
Beh, hai sempre avuto davvero un bel personale.
It's not personal, and I've figured it out.
- Niente di personale, e l'ho trovato.
And what a figure, my dear.
E che bel personale, mia cara.
Did you figure out your personnel issue?
Hai risolto il problema col personale?
Figures he'd be a goddamn slob.
Figurarsi se non era uno sciattone di prima categoria.
It's just, you know, I don't think we're gonna figure out cold fusion in 400 years, much less 40.
Ma non credo raggiungeremo la fusione fredda in 400 anni, figurarsi in 40.
Well it figures, it's a stupid name if I ever heard one.
Figurarsi! Il nome piu' stupido che ho mai sentito.
It figures the Cylons would be sitting on the only source of fuel within our reach.
Figurarsi se non avremmo trovato i Cylon sull'unica fonte di tylium a portata di mano.
I'm not sure it'll ever be able to figure itself out.
Ma non sono sicuro che possa sempre raffigurare esattamente la realtà.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test