Translation examples
noun
- One more favour...
- Un altro favore...
-A big favour.
-Un favore grosso.
You know, favour for favour.
Sai, un favore per un favore.
Favour for a favour, that sort of thing.
Favore per favore, ecco come vanno le cose.
Favouring the Englishman.
A favore dell'inglese.
- All in favour?
- Tutti a favore?
Let's exchange favours.
Scambiamoci un favore.
verb
That should favour the ground game of Chicago.
Questo dovrebbe favorire il gioco di Chicago.
Written off. In favour of men who barely saw service.
Scartato... per favorire uomini che hanno, a malapena, prestato servizio.
A monarch cannot be seen to favour one political party.
Un sovrano non puo' favorire apertamente un partito politico.
He made the mistake of favouring lesser men over greater ones.
Fece l'errore di favorire persone poco influenti rispetto a coloro che lo erano.
Look, favouring my fianc¨¦e would be a conflict of interest.
Ascolta, favorire la mia fidanzata sarebbe un conflitto di interessi.
Saddam, by continuing to favour the Al-Majids you are surrounding yourself with weakness.
Saddam, continuando a favorire gli Al-Majid, non fai altro che indebolirti.
Because the law favours pedestrians over cars.
Perché la legge tende a favorire i pedoni rispetto agli automobilisti.
He's accusing Polk Avenue officers of favouring their own DCI's story over his.
Accusa gli agenti di Polk Avenue di favorire la storia della loro ispettrice capo.
Anyone in particular I should impartially favour? No.
- Qualcuno in particolare che dovrei favorire in modo imparziale?
I wonder who His Majesty will favour today?
Mi chiedo chi Sua Maestà favorirà oggi.
I can't favour any particular theory.
Non voglio privilegiare nè escludere nessuna ipotesi.
noun
- Thank God for small favours.
Grazie a Dio, almeno si lavora anche oggi.
Do me a favour.
Famm 'sta grazia.
- Totò, do me a favour.
- Uomo: Totò, famm 'sta grazia. - Totò:
A little, by your favour.
Un poco, vostra grazia.
You'll return to favour.
Tornerete nelle sue grazie.
The King's favour... (LIZZIE LAUGHS)
La grazia del Re...
S. Rosalia grant me a favour
S. Rosalia fammi la grazia.
I'll court his favours.
Sollecitero' la sua benevolenza.
I would regard it as a mark of extreme favour if you would stoop to honour me with this next dance.
Sarebbe un segno di estrema benevolenza se mi faceste i"onore di concedermi il prossimo ballo.
He cannot be well till he has Your Majesty's favour.
Non potrà stare bene finché non avrà la benevolenza di Vostra Maestà.
This day, the gods look favourably upon us.
Quest'oggi... gli Dei ci osservano con benevolenza.
Your favour is reward enough
Gia la tua benevolenza mi fa ricco!
And for the parents, for those who remain alive, nothing remains but prayer, to invoke the favour of a summary judgement!
E ai parenti, agli amici rimasti in vita, non resta che pregare e invocare la benevolenza del sommo giudice!
"I don't wish to burden you as you begin your office, but perhaps, with your permission, I could approach our new king and ask his favour in this trying time."
Non voglio gravare su di Voi, che iniziate ora il vostro vescovato, ma forse, con il Vostro permesso, potrei chiedere udienza al nostro nuovo Re e chiedergli benevolenza visti i tempi cosi' ardui."
And she has many favours in her gift.
E concede molti favori nella sua benevolenza.
Try rather to ingratiate yourself in my father's favour.
Pensate solo a conquistare la benevolenza di mio padre.
Oh. I rather assumed that Anna's behaviour had forfeited me any chance of a favour.
Credevo che il comportamento di Anna mi avesse privato della sua benevolenza.
noun
Is it a favour?
È una cortesia che mi fai?
So do me a favour.
Mi faccia una cortesia.
This is a small favour.
È una piccola cortesia.
- Will you do me a favour?
- Mi fate una cortesia?
One last favour.
Un'ultima cortesia.
Favour me and stay.
Fammi la cortesia di restare.
We will return the favour.
Ricambieremo la cortesia.
What? - Okay, do me a favour.
- allora fammi una cortesia.
Hey you are just favouring your dad.
Tu... tu lo fai solo per proteggere tuo padre.
Everybody'd be asking favours then!
Tutti dobbiamo domandare le gentilezze, allora!
One thing provided more, that, for this favour, he shall presently become a Christian.
Un'altra cosa mi rimane ancora In cambio di questa gentilezza vi farete immediatamente Cristiano
Our hand-carved combs would make the most perfect favour for someone who, shall we say, had shown you kindness.
I nostri pettini intagliati a mano sarebbero il regalo perfetto per... qualcuno che, come dire, vi ha mostrato gentilezza.
- Please, do me a favour.. You know, the pot in the bedroom..
- Fammi la gentilezza... sai il vaso che sta in camera da letto...
You'd do me favour!
Mi farebbe una gentilezza!
Do this favour for me.
Mi faccia una gentilezza.
Rohit, this is the time to repay Jadoo's favours.
Rohit, è tempo di ricambiare la gentilezza di Jaadoo.
noun
Dear knight, I pray that you take this favour as a token of my gratitude.
Caro Cavaliere, ti prego di accettare questo come pegno della mia gratitudine.
noun
No, I don't want any favours from you.
Non voglio questo servizio.
I hardly... dare mention the small favour you could do for the Nation.
D'altra parte, io... non mi arrischio a parlarvi del piccolo servizio che voi potreste prestare alla Nazione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test