Translation examples
Are we expecting anyone else?
Dobbiamo aspettare qualcun altro?
When can I expect this?
Quanto devo aspettare?
Tell me what to expect.
Cosa mi devo aspettare?
Don't expect anything.
Non ti aspettare niente.
don't expect a miracle.
Maa... non t`aspettare miracoli!
You would have expected.
Avresti dovuto aspettare.
We cannot expect...
Non possiamo aspettare...
I keep expecting you.
Continuo ad aspettare.
You must be expecting company.
Devi aspettare qualcuno.
What to expect.
"Che cosa aspettarsi".
Always expect the unexpected.
Aspettarsi sempre, l'inaspettato.
They should expect the unexpected.
Dovrebbero aspettarsi l'inaspettato.
You must expect the unexpected.
Devono aspettarsi l'inatteso.
They can't expect you to just...
- Non possono aspettarsi...
Expect no more.
Senza aspettarsi di più.
It was to be expected.
No, d'altronde è facile da prevedere.
Yeah, I don't know, "expect"? I don't know.
Non Io so, come fai a prevedere?
Anything to expect when she does?
Si puo' prevedere quando accadra'?
- Death was instantaneous. She had severe cardiac arrhythmia. But this wasn't expected.
E' morta di colpo soffriva di ...(incomprensibile malattia) non si poteva prevedere
There's just one thing I can't expect.
C'è solo una cosa che non sono in grado di prevedere.
Who could have expected this situation?
Chi poteva prevedere questa situazione?
Expect the unexpected.
Prevedere l'imprevisto.
When can we expect the new album to come out?
Quando possiamo prevedere che uscira' il nuovo album?
Maybe in a month or two? I didn't expect this to happen.
Non potevo prevedere quello che e' successo, ma davvero...
We can expect a quick response if he hears that.
Possiamo prevedere una risposta molto rapida se lo sente.
-You can't expect her...
- Non può pretendere...
He cannot expect anything!
Non può pretendere nulla!
- and expect us to stay calm.
- pretendere che stiamo calmi.
But what can you expect?
Ma cosa si può pretendere?
You can't expect me to believe that.
Non pretenderà che ci creda...
It's not to be expected.
Non Io si può pretendere.
Is that too much to expect?
E' pretendere troppo?
Gabriel, we can't expect them to...
- Gabriel, non possiamo pretendere che...
She can't possibly expect you--
Lei non puo' pretendere che tu...
Can we really expect...
Come pretendere da un uomo...
verb
I kind of gave up expecting.
Ho smesso di sperare.
How can we expect to live?
Come possiamo sperare di sopravvivere?
We can't expect any help.
Non possiamo sperare in un aiuto!
Don't expect me to believe that.
- Inutile sperare che la creda.
Don't expect me to thank you.
Non sperare che ti ringrazi.
Can we expect some market corrections, perhaps?
Possiamo sperare in qualche cambiamento?
Don't expect more than five million.
Non sperare più di 500 milioni.
What do you expect from me?
Tu che puoi sperare da me?
- Don't hope it works, Sean, expect it to.
- Non sperare, Sean. Funzionera'.
verb
- Surely you didn't expect to wait that long?
Lei può contare su di me. Non c'è di che.
It's getting so a businessman can't expect no return from a fixed fight.
Un uomo d'affari non può contare sui profitti di un incontro truccato.
- Don't expect too much.
Non ci contare troppo...
I will, but I do not expect to.
D'accordo, ma non ci contare!
So I know what I to expect.
Così so su cosa posso contare.
When can we expect one, Mew?
Posso contare su di te, Mew?
I expected no less.
Sapevo di poterci contare.
We can't expect much help from the local authorities.
Non possiamo contare sull'aiuto delle autorità locali.
Sir, is 15 minutes of artillery preparation all that we can expect?
Signore, possiamo contare soltanto su 15 minuti di fuoco d'artiglieria?
A courtesy you can also expect should you decide to come aboard.
E' una cortesia su cui potra' contare anche lei, se decidera' di salire a bordo.
verb
- Yeah, and I'll be Dr. Margaret Lin. M.D. F.R.C.S.C, and I'll expect a little respect, mister.
- Sì, e diventerò la Dott.ssa Margaret Lin, medico chirurgo, ed esigerò un minimo di rispetto, signorino.
Why is it so many of us have trouble expecting pleasure-- sexual pleasure?
Perche' molte di noi hanno problemi a esigere il piacere? Il piacere sessuale?
And I asked something of you that is beyond what a woman, even a fine young nurse, should be expected to do.
Vi ho chiesto di fare una cosa che andava ben oltre cio' che si possa esigere da una donna o da una brava e giovane infermiera.
Then I'll be expecting my 50% of your winnings.
Ed io esigerò il 50% delle tue vincite.
- I might expect a tip.
Potrei esigere una mancia.
Well,I don't think it's wrong to expect people to work hard.
Beh, penso che non sia sbagliato esigere che le persone lavorino sodo.
verb
She doesn't expect somebody to come in?
Non pensa che qualcuno possa voler passare?
They expect me to do their bidding, and i comply.
Si aspettano che obbedisca al loro volere ed e' quello che io faccio.
I expect you to marry Al Sah-him because it is my will.
Mi aspetto che tu sposi Al Sah-him perche' e' il mio volere.
Am I crazy to expect better?
Sono pazzo a volere di meglio?
Aren't you afraid there might be some "implied expectation"?
Non hai paura che si possa volere qualcosa in cambio?
The Russians would insist on making this a joint operation, wouldn't they? That's my expectation.
I russi insisteranno nel voler fare un'operazione congiunta, vero?
They want you to take them to dinner and pretend to expect nothing in return.
Li porti a cena e fingi di non volere niente in cambio.
I just never expected to want to live as badly as I do right now.
Solo non mi aspettavo di voler vivere cosi' tanto come lo voglio ora.
Dad, I love you, but do not expect me to pretend to love her!
Papa', ti voglio bene, ma non aspettarti che faccia finta di voler bene a lei!
verb
We must expect them to be no farther than...50 metres apart.
Meglio supporre che siano a non più di...50 metri di distanza fra loro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test