Translation examples
as... most... pleasantly euphoric surprise... of your young,
come... molto... euforicamente piacevole sorpresa... della sua giovane,
White people have managed to get through entire lifetimes in this euphoric state, but black people have not been so lucky.
I bianchi hanno superato esistenze intere in questo stato di euforia, ma i neri non sono stati cosi' fortunati.
In the months after the Shah left the country was euphoric.
Subito dopo la partenza dello Scià il Paese attraversò un periodo di euforia.
My diagnosis, as I wrote, is classic bipolar disorder. Euphoric with schizoid tendencies.
La mia diagnosi, come ho scritto, e' il classico disturbo bipolare, euforia con tendenze schizoidi.
It was a rollercoaster ride of questions and answers, and it was a euphoric moment of just having finally broken through and discovered something.
Era un turbine di domade e risposte. Era un momento di euforia per essere finalmente andato oltre ed aver scoperto qualcosa.
His Greek adherents used intoxicants to achieve euphoric states, release their creative energies, their artistic abilities.
I suoi sostenitori greci usavano sostanze inebrianti per raggiungere degli stati di euforia, per liberare la loro energia creativa e le loro doti artistiche.
Um... "The kiss of the Musai is as euphoric and addictive "as any narcotic known to man.
"Il bacio della Musai provoca euforia e dipendenza come qualsiasi altro... narcotico conosciuto dall'uomo.
I was euphoric when I killed Freddie Lounds.
Ero in preda all'euforia quando ho ucciso Freddie Lounds.
Like what? Typically you'll start out feeling euphoric. You may then grow restless but ultimately become depressed.
- Di solito... si inizia con l'euforia, si passa poi all'iperattivita', ma alla fine si cade in depressione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test