Translation for "enjoyments" to italian
Translation examples
Are you stating the obvious for your enjoyment...
Stai esponendo i fatti per godimento personale.. .
What the impenetrable omnipotence of - bureaucracy harbours - is divine enjoyment.
Quell'onnipresenza impenetrabile dei rifugi burocratici è godimento divino.
So that's what enjoyment looks like on that face.
Ecco come esprimi il godimento con la tua faccia.
Every bit as enjoyable.
Ogni parte e' godimento.
My question is... whether indifference... is the same as enjoyment.
La mia domanda e'... se l'indifferenza... equivale al godimento.
The enjoyment of pure being.
Il godimento del puro essere.
Enjoyment becomes a kind or a weird perverted duty.
Il godimento diventa una specie di strano dovere perverso.
It's an absolute paradise of music, art, and pure enjoyment.
È un assoluto paradiso di musica, arte... e godimento puro!
Th-there was not a lot of, uh, enjoyment.
Non c'e' stato molto, uh, godimento.
No, no, fashion is for enjoyment.
- No, no, la moda... E' divertimento.
This'll just postpone the enjoyment.
Il divertimento è solo rimandato un po'!
Electrified for your enjoyment.
ELETTRIFICATO PER IL VOSTRO DIVERTIMENTO
Sorry to spoil your enjoyment.
Mi spiace aver rovinato il vostro divertimento.
There, enjoyment means obligation.
Lì il divertimento è un obbligo.
It wasn't about enjoyment tonight, Burke.
- Stasera non era importante il divertimento, Burke.
I've set up several enjoyment stations.
Ho creato varie stazioni di divertimento.
Our enjoyment is over.
E' finito il divertimento.
This is my time for enjoyment.
Questo è il mio momento di divertimento.
Your one time enjoyment!
Il tuo principale divertimento!
noun
And if you enjoy those with the one you love, that's enjoyment fou_old.
E se tu godi di queste cose con la persona che ami, la gioia e' quadruplicata.
Mr. Collins, I have spent six weeks here with great enjoyment.
MR. COLLINS, HO TRASCORSO SEI SETTIMANE QUI CON GRANDE GIOIA.
You could sharpen people's pencils, you could whistle a happy tune for everyone's enjoyment...
Potresti temperare le matite degli altri, potresti canticchiare qualcosa di carino per la gioia di tutti...
This is Radio Tokyo bringing you musical interlude for your enjoyment.
Qui Radio Tokyo, con un intermezzo musicale per la gioia delle vostre orecchie.
I got no enjoyment out of it, no pleasure.
Non provavo gioia, nessun piacere.
"Joie de vivre". (Enjoyment of life)
"Joie de vivre" (sensazione di felicita' e gioia di vivere)
You ruined my one single enjoyment in life!
Hai distrutto l'unica gioia che ricevo da questa vita!
But I've never had the idea to enjoy God to draw enjoyment or any pleasure whatsoever.
Ma non ho mai pensato a godere di Dio, a trarne gioia o un qualsiasi piacere.
"how many people are out here rooting for you "and how much enjoyment you bring us.
Sappi che in giro c'è un mucchio di gente che fa il tifo per te, e che col tuo lavoro ci procuri tanta gioia.
noun
- Otherwise there wouldn't be enjoyment in it!
- Se no non c'è gusto!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test