Translation examples
noun
Me a witch? And you told the governor to send my husband away from the duty post.
E tu hai detto al governatore di mandare via mio marito dal dazio.
The Queen's duty must be paid on all imports, must it not?
Il dazio della Regina va pagato su tutti i beni di importazione, vero?
I bought some for myself at a duty free shop.
Ho fatto un po' di acquisti per me senza dazio.
We got it in a shop at Heathrow, duty free.
L'abbiamo preso in un negozio a Heathrow, esente da dazio, pulito pulito.
No, this stuff was seized by customs 'cause they didn't pay the duty.
- No, sono cose confiscate dalle dogane, - perché non è stato pagato il dazio.
So, what's the duty tax on an armoire? Ha, ha...
Allora, quant'è il dazio per gli armadi?
Nervous... Do you expect me to be pleased by what happened today at the duty gate?
Volete che mi faccia piacere quello che è successo stamattina al dazio?
The moment has come to help my brother, after what happened at the duty...
Potreste aiutare mio fratello, dopo quello che è successo al dazio...
We hope you do not have to pay any duty on it.
Ci auguriamo che non debba pagare nessun dazio doganale.
5 million for the duty contract that benefits you.
5 milioni per l'appalto del dazio che ti godi tu.
noun
Duty before all!
- ll dovere innanzitutto!
Now this duty is not a statutory duty.
Ora, questo dovere è un dovere stabilito dalla legge.
Duty is duty There's no lying in that.
Il dovere e' dovere. Non mento riguardo a questo.
Well, duty's duty, right?
beh, il dovere e' il dovere, giusto?
We have a duty, a moral duty.
Noi abbiamo un dovere, un dovere morale
I mean duty is duty.
Cioe', il dovere e' dovere.
French or German... duty is duty.
Francese o tedesco, il dovere è dovere.
It's duty.
E' un dovere.
noun
- I'm bound by duty and honour.
- Ho degli obblighi.
Our duty's discharged.
Che non abbiamo ulteriori obblighi.
You have statutory duties.
Hai degli obblighi.
Domestic duties beckon.
Gli obblighi familiari chiamano.
I have a duty!
Ho un obbligo morale!
It's a tour of duty.
Sono solo obblighi.
I have an ethical duty.
Ho un obbligo etico.
- Moral duty to what?
- Quale obbligo morale?
- I have a fiduciary duty--
- Ho un obbligo fiduciario...
noun
- You off duty?
- È fuori servizio?
- I'm on duty.
- Sono in servizio.
- Full diving duty.
- Al servizio attivo.
On duty, never.
In servizio, mai.
- Not on duty.
- Non in servizio.
She's on duty.
È in servizio.
Duty is duty, and schnapps is schnapps.
Il servizio è servizio.
noun
Toffler, your duty.
Toffler, compito tuo.
Not, initially your duties.
Prima i compiti!
This is my duty.
E' compito mio.
Any special duties?
Qualche compito speciale?
Wasn't that their duty?
Era loro compito.
- Lt's my duty.
- È compito mio!
You have duties.
Hai dei compiti.
Well, duties fulfilled.
Bene, compiti esauditi.
noun
No duty shall go unpaid, no transgression unpunished.
Nessuna imposta sarà elusa, nessuna trasgressione impunita.
fidelity as a duty, that is.
Voglio dire, alla fedeltà imposta.
The illiberal duties charged on imports from the Baltic states?
Le imposte illiberali sulle importazioni dai paesi baltici?
-So you will refuse the duty.
- Allora rifiuterete l'imposta.
No stamp duties. Not for a nominee account.
Nessuna imposta di bollo sui depositi fiduciari.
I would prefer to make a speech asking the Commons to increase duties than say what I must say now.
Preferirei fare un discorso per chiedere alla Camera di aumentare le imposte che dire quel che devo dire adesso.
noun
Who was on duty?
Chi era turno?
Off duty, hon.
Non è di turno.
On guard duty.
Sono di turno.
He's on duty.
È di turno.
Are you on duty?
E' di turno?
I was on duty
Ero di turno ...
noun
The duty of cigarettes will increase, from around 80 cents to $1.2 per stick.
La tassa sulle sigarette aumentera', da circa 80 centesimi a 1,2 dollari a pacchetto.
- with the King's annual duty.
- con la tassa annuale del Re.
I trust you'll be able to tell by the flavour whether or not the duty's been paid.
Credo che riuscirete a capire dal sapore se è stata pagata la tassa.
This is the King's annual duty to finance his crusade against the heathen.
Questa e' la tassa annuale del Re per finanziare la crociata contro gli infedeli.
No government wants to increase the duty on aviation fuel.
E gli aerei, allora? Nessun governo vuole aumentare la tassa sul carburante degli aerei.
My lord, do not forget the wagon with the King's duty leaves for London tomorrow.
Mio signore, non dimenticate che il convoglio con la tassa reale parte per Londra domani.
What does this have to do with the King's annual duty?
Cos'ha a che fare questo con la tassa annuale per il Re?
He doesn't have to pay any duties.
Lui non deve pagare nessuna tassa.
Geordie Hambleston's yet another victim of Mr Atlee's death duties.
Geordie Hambleston è stato un'altra vittima della tassa di successione del signor Attlee.
noun
You're entitled to ten minutes off from Norman duty.
Hai diritto a dieci minuti... senza pensare a Norman.
We have a duty to investigate.
E abbiamo diritto di investigare.
Nor law, nor duty bade me fight
Né legge né diritto mi spinsero a combattere
- He split songwriting duties with Rik Emmett in Triumph.
Divide i diritti d'autore con Rik Emmett nei Triumph.
noun
- Resume your duties.
Ritorni ai suoi incarichi.
I'm relieving you of duty.
La sollevo dall'incarico.
You're relieved of duty.
È sollevato dall'incarico.
- You're officially relieved of duty.
! - Sei sollevato dall'incarico.
Uh, marshals service duty.
Incarico dei Marshal.
You're all relieved of duty.
Siete sollevati dall'incarico.
- My present duties?
- I miei attuali incarichi?
Consider yourself relieved of duty.
Considerati sollevato dall'incarico.
I'm pulling you off duty.
Ti sollevo dall'incarico.
noun
Desk duty sucks.
Lavorare in ufficio fa schifo.
You get desk duty.
Ti assegnano lavori d'ufficio.
Desk duty, 2 weeks.
Lavoro d'ufficio per due settimane.
Dereliction of duties.
Omissione di atti d'ufficio.
Desk duty only.
Solo lavoro d'ufficio.
He's on light duty.
E' assegnato al lavoro d'ufficio.
Get her the duty solicitor.
Procuratele un avvocato d'ufficio.
He's on duty now
È in ufficio ora
noun
Have you no other duties?
Non avete altre mansioni?
Light duty means light.
Solo mansioni leggere, mi raccomando.
You just return to your duties.
Torna alle tue mansioni.
Light duties it is.
E mansioni leggere siano.
No confidential duties.
Non aveva mansioni di fiducia.
while bravely carrying out duties.
coraggiosamente svolgeva le sue mansioni.
Go back to your duties.
Tornate alle vostre mansioni.
He resumed his duties.
Ha ripreso le sue mansioni.
Light duties, sir.
Mansioni, Leggere, Signore.
Florrick. What were your duties?
Quali erano le sue mansioni?
noun
You men mindlessly chant "loyalty, duty"... like a Buddhist prayer.
Voi uomini parlate incurantemente di 'lealta' e rispetto' come una preghiera buddista.
A very honorable tour of duty.
Una carriera di tutto rispetto.
Friendship means nothing next to duty, colonel.
L'amicizia non conta nulla rispetto a un ordine, colonnello.
And show fair duty to his majesty.
E mostrate il dovuto rispetto a Sua Maesta'.
My daughter, in her duty and obedience, hath given me this.
Ecco cosa mi ha dato mia figlia per onor di ubbidienza:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test