Translation for "drunkenness" to italian
Translation examples
- Drunkenness and thievery?
- Ubriachezza e ruberia?
It does not explain his drunkenness.
Questo non spiega l'ubriachezza.
Uncle Matt encourages drunkenness.
- Zio Matt incoraggia l'ubriachezza.
Drunkenness in public.
Stato di ubriachezza in luogo pubblico.
because it condoned drunkenness.
perche' condonava l'ubriachezza.
Friends of drunkenness of gourmandism
Amici dell'ubriachezza... Delle ghiottonerie...
Destruction of property, public drunkenness.
Vandalismo e ubriachezza molesta.
for drunken and disorderly conduct.
per ubriachezza molesta.
Drunken injury? Pregnancy?
Voglio dire, lesioni per ubriachezza?
Public drunkenness. All it says.
Dice solo: "Ubriachezza molesta".
noun
His weapon will be drunkenness, the fire his bite.
La sua arma sarà l'ebbrezza, il suo morso il fuoco.
He's sent down for drunken driving, but gets one more penalty.
Viene messo dentro per guida in stato di ebbrezza, ma si becca un'altra multa.
Three years ago he stood trial for drunken driving, hit-and-run.
Tre anni fa è stato processato per un incidente e guida in stato d'ebbrezza.
The precinct cops said it was a drunken spat.
Gli agenti lo han dichiarato un alterco in stato d'ebbrezza.
I've picked him up for a bunch of drunken disorderlies.
L'ho fermato piu' volte per disordini in stato di ebbrezza.
Look in my eyes and fiill me with the drunkenness of youth
Guardami negli occhi e riempimi con l'ebbrezza della gioventù
I'm in here for drunken assault.
Io sono qui per aggressione in stato di ebbrezza.
I say, "What for?" He says, "Drunken driving."
Io gli chiedo perche'. E lui dice: 'Guida in stato d'ebbrezza'.
noun
So I think in your drunken stumble through history, you've probably investigated every story involving one.
Quindi credo che, tra una sbornia e l'altra, tu abbia studiato tutte le storie che li riguardano.
And maybe every drunken night, accidental ride on the Staten Island Ferry... and awkward sexual encounter were just practice for this.
E forse le sbornie notturne, le corse sui traghetto per Staten Island e Ie assurde storie di letto erano solo allenamenti per questo...
- Anyway, that's how ours began, the way true love generally begins, with drunkenness, imprisonment and the destruction of a lifelong dream.
Ad ogni modo, e' cosi' che e' cominciata, e' cosi' che il vero amore inizia, con una sbornia, un arresto e la distruzione di un sogno di tutta una vita.
Besides your drunkenness and general lack of pedigree.
Nonostante le tue sbornie e la generale assenza di pedigree.
She never got married, and she was very happy to tell me all about how you tried to use a drunken indiscretion to extort $1,000 from her...
Non si è più sposata e mi ha raccontato con piacere di come hai cercato di estorcerle 1000 dollari, sfruttando la sua sbornia.
- Desecrated a major landmark in a drunken stupor, that's a BoJack Horseman thing.
- Rovinare un monumento nazionale in un momento di sbornia, è una cosa da BoJack Horseman.
There have been reports of much drunkenness on your part, fits of uncontrollable rage.
Ci è stato riferito di frequenti sbornie da parte vostra, e di accessi d'ira incontrollabile.
I'm sick and tired of your drunken stupor!
Sono stufa e stanca delle tue sbornie!
I bring joy and drunkenness to people in need.
Porto gioia e sbornie a chi ne ha bisogno.
No and no! Those women would come on deck and it would be the beginning of the glances, of the tittering, of the revelry, of the sprees, and there would begin the drunkenness, the touching...
Se quelle donne salgono in coperta cominciamo con gli sguardini le risatine, la balloria, il fandango, la sbornia, il toccheggiare
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test