Similar context phrases
Translation examples
Look who's here, dripping on your hardwood floor?
Ehi, Audrey, guarda chi c'e', a sgocciolare sul tuo parquet?
But the faucet kept dripping. It was keeping me awake.
Ma il rubinetto si è messo a sgocciolare e non mi faceva dormire.
Do not drip sauce.
Non fate sgocciolare il sugo.
I refuse to be dripped out through somebody's armpit.
No. Mi rifiuto di sgocciolare dalle ascelle di qualcuno.
Why you letting it drip like that?
Yo, Boo. Perché la lasci sgocciolare così?
Could you not drip all over my corpse?
Potresti evitare di sgocciolare sul mio cadavere?
If you do me one and watch where you're dripping.
Se tu lo fai a me ed eviti di sgocciolare.
I will leave your diapers dripping
Farò sgocciolare i vostri pannolini
I have something drips blood here in some place.
Ho qualcosa che fa sgocciolare sangue qui da qualche parte.
Well, if you keep dripping on my bar, you can avoid him outside.
Beh, se continui a sgocciolare sul mio bancone, puoi evitarlo da fuori.
It's dripping all over my body.
- La sento gocciolare dappertutto. - Non scrollarti! - Devo scrollarmi!
Please do not drip.
Per favore, non fateli gocciolare.
Shit, I can hear your dicks dripping.
Cazzo, Io sento gocciolare da qui.
It's making my nose drip. So what.
- Oh, mi sta facendo gocciolare il naso.
It's starting to drip!
Sta iniziando a gocciolare!
That dripping sound?
- Quel gocciolare continuo?
I would have them dripping even more.
Le faro' gocciolare anche di piu'.
You'll start dripping through the floor.
Comincerete a gocciolare attraverso il pavimento.
You're dripping that stuff all over the floor.
State facendo gocciolare quella roba sul pavimento.
This rainwater percolates through the bedrock, or the ceiling rock, and dissolves the rock that's there, and it comes out in the drip water and crystallizes, just like an icicle.
Questa acqua piovana filtra attraverso il substrato roccioso, o il soffitto di roccia, e dissolve la roccia che è lì, e si esce nel gocciolamento di acqua e cristallizza, proprio come un ghiacciolo.
verb
I waited to see my blood dripping into the sink.
Aspettaidivedere il mio sangue colare nel lavandino.
All you have to do is just cut yourself and then drip the blood onto the book, like this.
Tutto quello che devi fare e' tagliarti, e poi far colare un po' di sangue sul libro, cosi'.
It's easy, they just get a very big candle, they light it, let it drip down the edges for a couple of hours, then just draw a face on it with felt tip.
No, e' semplice, basta prendere una grossa candela, accenderla, farla colare ai lati per un paio d'ore e poi disegnarci sopra una faccia col pennarello.
And do not drip on the paint.
E non farla colare sulla vernice!
Once my hair started dripping on her chicken masala, the evening was pretty well shot.
Quando i capelli hanno iniziato a colare sul suo pollo al marsala, la serata era finita.
Because it's better than watching Gary drip that fucking noodle juice down his chin.
Perche' e' meglio che vedere quel cazzo di sugo dei noodle colare sul mento di Gary.
I remember slurping up spaghetti, trying really hard not to let the noodles drip down my chin.
Mi ricordo... che succhiavo gli spaghetti, cercando in tutti di modi di non farmi colare il sugo sul mento.
I want you to light this and then drip the hot wax all over my nipples.
No, cara, voglio che tu l'accenda e mi faccia colare addosso la cera.
Look, there's a little drip.
Guarda, sta per colare. Preso!
What if I dripped hot candle wax on his chest?
E se gli facessi colare della cera calda sul petto?
I'll set him up with a drip.
Gli ho messo una fleboclisi.
Get me an EKG, start a drip.
Fai un ECG, somministrale una fleboclisi.
I'm trying to set up this saline drip, and I can't get this thing to stop beeping.
Sto cercando di far funzionare la fleboclisi e quest'affare non smette di fare bip.
I'll start a dopamine drip.
Somministro una fleboclisi di dopamina.
They're on an I.V. drip. That's how hard they're working.
Sono sotto fleboclisi, per farvi capire quanto lavorando duramente.
Get a morphine drip. What about patient-controlled?
Fleboclisi di morfina e l'autocontrollato ?
Operation Big Drip is cresting Level Two.
L'Operazione Stillicidio passa alla Fase 2.
With the dripping device it draws the red down.
Con uno stillicidio tracciato di rosso.
verb
I'll stop your mangle and bleeding foot from dripping on my floor.. once and for all.
Il tuo piede sanguinante smettera' di grondare sul mio pavimento una volta per tutte.
Ordinary, yet I sense it is dripping with magical potential.
Se volete controllare... Normalissimo, tuttavia riesco a percepire il suo grondare potenziale magico...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test