Translation for "downturn" to italian
Translation examples
This performance is weaker than it was expected, and in light of the crisis, the housing market never fully recovered from the downturn.
Il rendimento e' stato piu' debole del previsto e alla luce della crisi il mercato immobiliare non si e' ripreso dalla recessione.
He believes a series of successful attacks would upend domestic financial markets, cause an economic downturn and incite people to turn on the government.
Crede che una serie di attacchi messi a segno, possa... Stravolgere i mercati finanziari nazionali, causare una recessione economica e incitare la popolazione a rivoltarsi contro il governo.
Don't forget. We're in an economic downturn right now, and this is Texas.
Non dimenticare che siamo in recessione, e siamo in Texas.
There's this constant need for help, you see, and it's only getting bigger with the economic downturn.
Vedi, c'è questo costante bisogno di aiuto, e sta aumentando con la flessione economica.
Turns out there's been this global downturn, whatever.
A quanto pare c'e' stata una flessione globale... o quello che e'.
I would only argue that we not make the same mistake we made at the beginning of the downturn.
- Dico solo che non dobbiamo fare lo stesso errore fatto all'inizio della flessione.
It's a call with an analyst predicting a downturn in small-cap stocks in the next quarter.
E' una chiamata con un analista che prevede una flessione nelle azioni a piccola capitalizzazione nel prossimo trimestre.
I guess they shouldn't have cut corners, although it is understandable, given the recent economic downturn.
Forse non dovevano risparmiare su quello, anche se e' comprensibile, data la recente flessione dell'economia.
There are some staff reductions, however, that I'm gonna ask you to make as a hedge against another downturn.
Ci sara' comunque un po' di riduzione del personale, che ti chiedero' di fare per prevenire un'altra flessione economica.
There is an upside to the downturn, though.
In compenso c'e' un risvolto positivo, in questa crisi.
But when the downturn hit and you needed cash...
E quando la crisi l'ha colpita e aveva bisogno di soldi...
Most of it, sadly, was lost in the economic downturn.
Purtroppo, la maggior parte è stata persa durante la crisi economica
Economic downturns are great for beauty.
Le crisi economiche sono perfette per i cosmetici.
Eh, you must consider the downturn.
Però tenga conto che c'era Ia crisi.
The downturn's hit him hard.
La crisi economica lo ha colpito duramente.
A lot of us were victims of the economic downturn.
Molti di noi sono stati vittime della crisi economica.
You took a huge hit during the economic downturn.
Ha subito un brutto colpo durante la crisi economica.
- No downturn in the lie business.
- Il business delle bugie non conosce crisi.
No, this isn't some temporary economic downturn, Dad.
No, questa non è una temporanea crisi economica, papà.
It was all the stuff that I said. It was the business downturn, the cutbacks, and, and...
A causa del calo degli affari, e per i tagli e...
After the announcement of new election dates for the Lower House, consumer goods distributors are bracing for a sales downturn, in an already dismal season Immediately prior to elections, corporations traditionally limit gift purchases
dopo l'annuncio della data di nuove elezioni per la camera bassa, consumatori e distributori si lamentano per il calo delle vendite, in una stagione gia' dismessa immediatamente prima delle elezioni, le ditte tradizionalmente limitano l'acquisto di regali
With corporate spending already low, some predict a less significant downturn Yet given the continuing slump in retail sales, Insiders worry about further barriers to spending and the negative effect of elections
Con le ditte che investono poco qualcuno prevede un periodo difficile con il calo delle vendite al dettaglio gli esperti sono preoccupati per i limiti imposti e per il negativo effetto delle elezioni
But with market conditions being what they are, certain fluctuations can cause a downturn...
Ma le condizioni di mercato sono quel che sono e certe fluttuazioni... - possono causare un calo...
'Cause when you go online and check out the blue book value of that car and add to the fact that we're at the end of the month and your quotas have got to be shit given the recent downturn in economic indicators,
Perche' se va online e cerca il valore di catalogo di questa auto e aggiunge che siamo a fine mese e le sue quote devono far schifo, visto il recente calo degli indicatori economici, direi che le faccio un favore
Unless, of, you have even the slightest downturn, in which case he'll just throw you to the wolves entirely.
Sempre se non hai anche un minimo calo. In quel caso ti da' in pasto ai lupi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test