Translation for "disregards" to italian
Disregards
verb
Disregards
noun
Translation examples
verb
Tell him to disregard all previous instructions.
Digli di ignorare le disposizioni precedenti.
We can disregard the order.
Possiamo ignorare l'ordine.
Disregard steps one through three.
Ignorare i passi da uno a tre.
- A protocol you've opted to disregard.
- Un protocollo che avete scelto di ignorare.
Disregard 10-78 and resume patrol.
Ignorare 10-78 e proseguire il pattugliamento.
Actually, Tony, we shouldn't disregard the notion.
Non dovremmo ignorare l'ipotesi.
Jane-Mike-21, turn, heading-- Disregard.
Jane Mike 2-1 vira su... Ignorare.
They sometimes involve disregarding the law.
A volte, bisogna ignorare la legge.
Henry, I can't just disregard the law!
Henry, non posso ignorare la legge.
This is Young. Please disregard that request.
E' pregato d'ignorare tale richiesta.
You must not disregard my warnings.
Non dovete trascurare i miei avvertimenti.
Disregarding the health of another human being is out of line.
Trascurare la salute di un altro essere umano e' inaccettabile.
Never disregard the monsoon crop.
Mai trascurare il raccolto del monsone.
You seem to be completely disregarding something more important than your career.
Sembra trascurare completamente... ... qualcosadipiùimportante della sua carriera.
Should one then go on being enemies and disregard these mutual interests?
Conviene allora continuare ad essere rivali - e trascurare il comune interesse?
Here's a theory for you to disregard...
Questa è una teoria che devi trascurare...
You can't ask a devout people to disregard a precious teaching.
Non si chiede a un popolo devoto di trascurare un insegnamento.
I'll instruct the jury to disregard any mention of DNA.
Diro' alla giuria di trascurare ogni riferimento al DNA.
This lets Mrs Herring believe she can disregard us.
Questo fa si' che la signora Herring creda di poterci trascurare.
And that is reckless disregard for human life.
Trattasi di totale indifferenza per la vita umana.
Well, for starters, you're pompous, self-centered and almost sociopathic in your complete disregard for anyone besides yourself.
Beh... per iniziare, sei borioso, egocentrico, quasi sociopatico... nella tua completa indifferenza verso chiunque, a parte te stesso.
A ruthless disregard for the law and some unorthodox tactics.
Una spietata indifferenza verso la legge e... tattiche non ortodosse.
I cannot fathom men's disregard for their children.
Non riesco a comprendere l'indifferenza degli uomini per i loro figli.
There are things that you say just in their subtlety that is a disregard for the issues that people face.
La sola che riconosciamo e' la comunita' nazionale, la comunita' francese. Ci sono cose che lei dice con sottigliezza, che mostrano indifferenza nei riguardi dei problemi di queste persone.
With reckless disregard, for the law that I was sworn.. toupholdas apoliceofficer.
Nella totale indifferenza per la legge che avevo giurato di sostenere come ufficiale di polizia.
God knows what crime you've committed to deserve me disregarding you entirely.
Solo Dio sa cosa abbia fatto tu di male per meritarti la mia indifferenza piu' totale.
And I just find it so frustrating when human life is treated with such disregard.
E ritengo sia veramente frustante quando la vita umana... viene trattata con tale indifferenza.
- it still indicates a flagrant disregard for the law.
Indica comunque una palese indifferenza per la legge.
But the events laid out by CIA Director Hunley also show a pattern of wanton brinksmanship and a total disregard for protocol.
Ma gli episodi riportati dal Direttore della CIA, Hunley, evidenziano un comportamento pericolosamente arbitrario e una totale indifferenza al protocollo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test