Similar context phrases
Translation examples
Plastics factory, dispatches manager.
Fabbrica di plastiche, capo delle spedizioni.
Method of dispatch...
Metodo di spedizione...
I'm in Dispatch.
Sono alle spedizioni.
Senior Dispatches Manager.
- Dirigente del reparto spedizioni.
This is dispatch... dipshit.
Qui è il centro spedizioni... stronzo.
This is dispatch for Chief Haybourne.
Questa è la spedizione per Chief Haybourne.
Dispatch, this is Flint.
Ufficio spedizioni, sono Flint.
A dispatch form, please.
Vorrei un bollettino di spedizione.
Officer 5253 calling Dispatch
L'ufficiale 5253 chiama spedizione
Well, his mother called dispatch.
Beh, sua madre ha organizzato una spedizione.
verb
Dispatch units 4 and 6 to investigate.
Inviare unita' 4 e 6 a controllare.
Dispatch, I'm in Green Quad 411. Need a pickup.
Centrale, inviare cellulare.
- Tell him to dispatch one warship...
- Gli dica d'inviare una nave...
We need to dispatch reinforcements immediately.
Dobbiamo subito inviare dei rinforzi.
Dispatch all squadrons.
Inviare tutte le squadre.
Dispatch CS unit to Oxbow mine.
Inviare unita' CS alla miniera Oxbow.
To whom do I dispatch payment?
A chi dovrò inviare il pagamento?
You will dispatch security forces to search for them.
Devi inviare forze di sicurezza a cercarli.
Sorry, but there's no authorization to dispatch patrols.
Non sono autorizzato a inviare pattuglie.
D.C. central, dispatch teams to portside midships.
Centrale Controllo Danno, inviare squadre a mezza nave a babordo.
verb
And the troubadours will have to be dispatched too.
E anche i trovatori dobbiamo spedire.
I have some correspondence to dispatch if you'll excuse me.
Io avrei una lettera da spedire... Se... volete scusarmi.
- But how? - The best thing, Sir, would be to dispatch her home, as "Express registered"!
- La cosa migliore, signore, sarebbe spedire una raccomandata a casa!
A million bullets for dispatch by the morning?
Un milione di pallottole da spedire entro domattina?
I will dispatch somebody at once, a courier, to the Duke of Sonzeval, my cousin.
Nello stesso momento spedirò un corriere, al duca di Sonzeval, mio cugino.
Cos I found I was better at dispatching people to hell!
Perche' ho scoperto di essere piu' bravo a spedire le persone all'inferno.
I'll get Dispatch to text me the address.
Mi faro' spedire l'indirizzo dalla Centrale.
I'll get your address and dispatch an invitation if I might.
Prendero' il vostro indirizzo e spediro' un invito, se posso.
But understand that your order will dispatch almost all of our ships to the Caucasus.
Ma ho capito dal nuovo dispaccio che spedirà quasi tutte le nostre navi nel Caucaso .
Which of these must I dispatch?
quali di questi devo spedire?
noun
When did we last contact dispatch?
Quando abbiamo fatto l'ultimo invio di contatto?
Dispatch misrouted it?
Il centro di distribue'ione ha sbagliato l'invio?
I shall dispatch her personal midwives.
Le invio le sue ostetriche personali.
Request dispatch of medevac immediately.
Richiediamo invio immediato di un elicottero di soccorso.
Stay in place, I'll dispatch a tac team to meet you.
Resta lì, ti invio una squadra tattica.
Coordinating squad car patrols for dispatch. Why?
- Sta coordinando l'invio delle pattuglie.
"failure to properly dispatch emergency units""
"mancato invio delle unità d'emergenza",
Of course. I'll dispatch someone right away.
Ma certo, le invio subito qualcuno.
All seemed lost, until rome dispatched It's favored son...
Tutto sembrava perso, finche' Roma non invio' il suo figlio preferito.
It was in their last dispatch.
Erano nel loro ultimo invio.
An official dispatch...
Un dispaccio ufficiale...
You bring a dispatch?
- Portate un dispaccio?
I'll draft out a dispatch.
Scrivo un dispaccio.
A dispatches report.
Un dispaccio militare.
From the Colonial dispatch,
Dal dispaccio coloniale:
-So check dispatch.
- Controlla con il dispaccio.
That was dispatch.
Era il dispaccio.
Rebel dispatches, sir.
Dispacci dei ribelli, signore.
Captain, a dispatch!
Signor Capitano, un dispaccio!
Dispatch word to Capua.
Manda questo messaggio a Capua.
Do you read, radio dispatch?
avete ricevuto il messaggio radio ?
Dispatches for Lafayette.
Messaggio per Lafayette.
The dispatch that Alastor sent.
Il messaggio che inviò Alastor...
What was in that dispatch?
Cosa c'era in quel messaggio?
An urgent dispatch for you.
C'è un messaggio urgente per lei.
A dispatch has arrived, Chancellor.
E' arrivato un messaggio, cancelliere.
That's a copy, dispatch.
Messaggio ricevuto, passo.
A dispatch from general Houston.
Un messaggio del generale Houston.
verb
We can dispatch a ship.
Possiamo mandare una nave.
Dispatch has gotta screw all that shit up.
La centrale deve mandare tutto a puttane.
M'am, we can dispatch an ambulance, but we need an address.
Signora, possiamo mandare un'ambulanza, ma serve un indirizzo.
Start dispatching officers.
Inizia a mandare gli agenti.
Shall I send a man to dispatch him? No.
- Devo mandare un uomo ad intercettarlo?
I dispatched them... before I sent your wife.
Li ho inviati... prima di mandare tua moglie.
How soon can we dispatch a team?
- Ora basta. In quanto possiamo mandare una squadra?
We were just talking about dispatching a worker.
Penso sia una buona idea mandare qui una nostra impiegata.
verb
Only able to dispatch small dogs and ladies under five foot.
Capace di uccidere solo piccoli cani e donne sotto il metro e mezzo.
According to the dispatcher, the first male sounded terrified and begged them to get there before the other, who they both identified as raphael, was about to kill the sinners that lived there.
Da quanto dice il rapporto, il primo maschio sembrava terrorizzato e li supplicava di arrivare li' prima dell'altro, quello che entrambi identificano come Raphael, che stava per uccidere i peccatori che vivevano li'.
Take another step and I will dispatch her without mercy!
Fai un altro passo e la uccidero' senza pieta'.
Carry on as normal. But if the day comes that you must leave, do so with great dispatch.
comportatevi normalmente, ma se venisse il momento di scappare, fatelo con la massima celerita'.
Then we'd better attend to that need with due dispatch, my friend.
Allora dobbiamo occuparci di questo bisogno con la dovuta celerita', amico mio.
You performed your task with admirable dispatch.
Avete eseguito il vostro compito con ammirevole celerità.
verb
How now, my hardy, stout resolved mates. Are you now tomorrow to dispatch this thing?
Allora, bravi, duri e decisi compari, siete pronti a sbrigare la faccenda domani?
Are you now going to dispatch this thing?
Siete venuti a sbrigar la faccenda?
Are you going to dispatch this thing?
Siete pronti a sbrigare quest'affare?
- Business, paperwork to dispatch...
- Affari, praticlhe da sbrigare...
noun
Put this night's business into my dispatch.
Affidate a me il disbrigo della faccenda di questa notte.
So the next step is that my firm's going to assign as many Mike Rosses as necessary to dispatch your claim.
Nel passo successivo, il mio studio assegnera' tutti i Mike Ross necessari per liquidare la sua causa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test